当中英慣用例句:
| - 但是,當我以為自己已經很不錯了,在國慶日的那個周末,我纔知道原來把門漆上紅色是嚮人暗示這房子是間妓院。
But, just when I think I am getting there-I learn over the National Day weekend, that a red door is the telltale sign of a brothel. - 但是,當我以為自己已經很不錯了,在國慶日的那個周末,我纔知道原來把門漆上紅色是嚮人暗示這房子是間妓院。
But, just when I think I am getting there I learn over the National Day weekend, that a red door is the telltale sign of a brothel. - 當前的工作很適合他的性格[愛好]。
The present job was well suited to his temperament [taste]. - 這兩個女人都具有適當的脾性,雖則她們並不是特別受過高深教育的人,也不是優秀的詩人。
Both these women had the right temperament, although they were not particularly educated or good poets. - 當一個人居住在公寓裏,離開了土地的時候,最優越的藝術脾性又有什麽用處呢?
What can one do with the best artistic temperament, when one lives in anapartment and away from the soil? - 有節制的人;對侮辱做出了適當的回擊;他在吃喝上能自我剋製。
temperate in his habits; a temperate response to an insult; temperate in his eating and drinking. - 當我病的時候,發高燒;我感到非常熱。
When I was ill, I had a high temperature; I felt very hot. - 以其目前的名字保存當前的文件或模板。
Save the active document or template with its current name. - 某些政府因恐伊朗獲勝,當伊拉剋使用化學武器時,因循遷就,並找尋錯綜復雜的外交藉口而不予理會。這不但蔑視道德,也有違戰略原則。
Governments that temporize and seek intricate diplomatic excuses to look the other way, as they did when Iraq used chemical weapons because they feared Iran would win, are not only flouting morality. They are also flouting strategic sense. - 我們不敢以怯弱來引誘他們。因為衹有當我們毫無疑問地擁有足夠的軍備,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用這些軍備。
We dare not tempt them with weakness, for only when our arms are sufficient beyond doubt, can we are certain beyond doubt, that they will never be employed. - 我們不敢以怯弱來引誘他們。因為衹有當我們毫無疑問地擁有足夠的軍備,我們才能毫無疑問地確信永遠不會使用這些軍備。
We dare not tempt them with weakness, for only when our arms are sufficient beyond doubt, can we be certain beyond doubt, that they will never be employed. - 當菜餚看來那麽美味可口,而我們的胃口又這麽好的時候,不去嘗嘗盛宴的味道,可就太不近情了。
It simply doesn't make sense not to taste the feast when the food looks so tempting and we have such an appetite. - 對的,一切依照當時具體情況看來對於當時的全局和全時期有利益的、尤其是有决定意義的一局部和一時間,是應該捉住不放的,不然我們就變成自流主義,或放任主義。
Certainly, we should cling tenaciously to the partial and the temporary when, in the concrete circumstances of the time, they are favourable -- and especially when they are decisive -- for the whole current situation and the whole period, or otherwise we shall become advocates of letting things slide and doing nothing about them. - 同時我希望大傢以勇奪佳績的運動員為榜樣,多叁與體育運動,在運動當中發掘自我潛能,培養百折不撓、自強不息的精神。
I also hope that you will learn from the great examples set by our brilliant athletes and take a more active part in sports activities. Sports enable us to tap our own potentials and foster the spirit of perseverance and tenacity. - 他們當中誰沒有低價買過那種靠其他舊車零件組裝在一起而勉強開動起來的舊汽車?
Who among them has not bought for a song an ancient junked car, and with parts from other junked cars put together something that would run? - 我傢族的人大都相當長壽。
My family tend to be quite long-lived. - 我傢族的人大都相當長壽.
My family tend to is quite long lived. - 工廠裏的老手拿新手當奴隸般對待。
The old factory hand treat the tenderfoot like their slave. - 而要想取得勝利,其戰略戰術當然不同於决定實施十年內增長十倍的戰略戰術。
The winning strategies and tactics will not be the sam e as those for growing tenfold in ten years. - 當某物處於緊張狀態下突然破裂。
break suddenly and abruptly; as of something under tension. - 請電告交涉進展如何。此地當局似有答應之意,前景樂觀茲僅作參考。
Telegraph how negotiation proceeding information prospect our side brightly as authorities appear inclined to tentative - 老居民(職員,會員),老手在一定的地方有相當多土地財産的人或在一定的職位上或活動有相當閱歷、經驗的人;老年人
A person with considerable tenure or experience in a given place or activity; a veteran. - 一位特別有前途的執行官很有可能會被列入我們的ceo名單當中,即使他的任期並不長——衹要他在公司的成功發展中發揮了重要的角色。
An especially promising executive could make the list even without a long tenure as CEO--so long as the candidate had already played a major role in a company's success. - 我直截了當地叫他別管閑事。
I told him in no uncertain terms to mind his own business. - 當機場班車接近終點時,播放了註意事項錄音。
A record message is played when the airport bus approaches the terminal. - 當發價人死亡,發價即被終止。
An offer terminate on the death of the offeror. - 當運載着沙塵的疾風在網前網後失掉20%的速度時,所攜帶的沙粒便紛紛墜落,終止了它們危險的旅行。
When a sand-carrying blast loses 20% of its velocity in front of and behind the net, the sand grains carried will fall one after another, terminating its risky travel. - 底座,腳傢具腿的末端,尤其當製作或形成時
The termination of the leg of a piece of furniture, especially when shaped or modeled. - 權利要求書中使用的科技術語應當與說明書中使用的科技術語一致,可以有化學式或者數學式,但是不得有插圖。
The technical terminology used in the claims shall be consistent with that used in the description. The claims may contain chemical or mathematical formulae but no drawings. - 迅速、可靠的治療方法;區別這兩個的穩當方法;木屑是有白蟻的可靠跡象。
a quick and certain remedy; a sure way to distinguish the two; wood dust is a sure sign of termites. - 當然,也可以換用普通的if-else語句(在後面介紹),但三元運算符更加簡潔。
Of course, you could use an ordinary if-else statement (described later), but the ternary operator is much terser. - 趁着記者們在豪華的皇傢飯店的陽臺上圍着布什和希拉剋,無暇顧及自己的空當,德國總理施羅德和俄羅斯總統普京溜到外面草坪上散步去了。
Schroeder and Russian President Vladimir Putin exploited the photographers' fixation on the goings-on on the terrace of the plush Hotel Royal to wander onto the lawn.
|
|
|