中英慣用例句:
  • 這封信蓋紐約的郵戳。
    The letter is postmarked New York.
  • 他推遲了旅行的時間,不願冒風浪橫渡。
    Rather than risk a bad crossing, he postponed his journey.
  • 他推遲了旅行的時間,不願冒風浪橫渡。
    Sooner than risk a bad crossing, he postponed his journey.
  •  中央人民政府本民族團结的精神,一再責成西藏地方政府負責懲辦叛亂分子,維護社會治安,並對西藏地方政府的噶倫表示,“中央不改變西藏地區推遲改革的决定,並且在將來實行改革時仍要采取和平改革的方針”。
    The central people's government, in the spirit of national unity, repeatedly urged the Tibetan local government to punish the rebels to maintain public order. Meanwhile, it told the Galoins of the Tibetan local government, "The central government will not change its decision on postponing reform in Tibet and in the future, when the reform is conducted, the policy to be followed will still be one of peaceful reform."
  • 畫傢要求模特取斜倚的姿勢。
    The artist asked his model to take a reclining posture.
  • 畫傢要求模特兒取斜倚的姿勢。
    The artist ask his model to take a recline posture.
  • 擺姿勢擺出特定的位置或姿勢,如為畫肖像而坐
    To assume or hold a particular position or posture, as in sitting for a portrait.
  • 反觀國民黨,從抗戰開始,它就眼於在敵占區積蓄力量,眼於戰後優勢,努力爭取偽軍偽組織,派人打入、長期埋伏,在敵占區建立它的黨和特務組織,依靠封建勢力為基礎,以掌握各種封建組織乃至幫會、土匪,其成績是不可輕視的。
    In contrast, the Kuomintang, ever since the outbreak of the war against Japan, has concentrated on building up its strength in enemy-occupied areas to achieve superiority in the postwar period. It has been working hard to win over puppet troops and organizations and sent people to work in enemy-occupied areas and lie low for the necessary duration, establishing Kuomintang organizations and a secret service. Relying on feudal forces, it has been trying to keep under its control various feudal organizations and even secret societies and bandits. The Kuomintang's achievements in all this are not to be belittled.
  • 事實上的,實際的存在的,不僅僅是潛在的或可能的
    Existing and not merely potential or possible.
  • 咱們今晚是到外邊去吃飯呢?你還是願意留在傢裏湊合吃頓便飯?
    Shall we go out for dinner tonight? Or would you rather stay home and take potluck?
  • 這便是potluck這一表達方式的由來。由於參加的每個人都帶來了食物,他們幫擺桌子和餐具,幫刷洗碗盤。
    So that's where you get the expression "potluck", because everybody brings the food together and everybody helps. They help serve it, they help set it up, and they help clean it.
  • 喬治·華盛頓總統的居所;它位於弗吉尼亞州的東北部,俯瞰波拖馬可河。
    the former residence of George Washington; in northeastern Virginia overlooking the Potomac river.
  • 窗臺上放幾盒天竺葵。
    Pots of geraniums stood on the windowsill.
  • 今天的傳媒時代,孩子的童年被掌上遊戲機和遊戲網站所充斥。由此纔更顯得《哈裏·波特》係列叢書的作者j.k.羅琳是多麽功不可沒,是她幫孩子找回了閱讀的樂趣。
    In a media age where so many children's lives are dominated by Pokemon and PlayStation, the industry lauded author J.K. Rowling (the author of Harry Potter)for re-introducing kids to the joys of reading.
  • 雨天碼麗在傢裏閑混
    Bad weather found Mary pottering about at home.
  • 這些女孩子對那位新電視歌星迷了。
    The girls are potty about the new television singer.
  • 他對她真正着迷了!
    He's just potty about her!
  • 我為她做的小袋很特別,紅緑相間還鑲白邊。
    I had made a special pouch for her, red and green with white lace.
  • 小貓竄上去,叼它迅速鑽進了灌木叢去吃。
    The little cat pounced on it and carried it quickly into the bushes to eat.
  • 馬都在沿着跑道奔馳.
    The horses came pounding along the track.
  • 一輛拖拉機沿道路隆隆地駛過去。
    A tractor was pounding down the road.
  • 一個騎馬的人帶總司令的命令嘚嘚地飛奔而來。
    A rider came pounding up with an order from the commander in chief.
  • 這時,從廚房裏傳來了嘩啦一聲巨響,緊接又聽到沉重的腳步聲。
    Then a crash sounded from the kitchen followed by the pounding of footsteps.
  • 大炮整夜地轟擊山上的要塞。
    All night long the guns were pounding away at the fortress on the hill.
  • 今早下着傾盆大雨。
    It is pouring with rain this morning.
  • 今天早上下傾盆大雨。
    It was pouring with rain this morning.
  • 因此我們在傾盆大雨中往前走
    So we walked in the pouring rain.
  • 穿上你的雨衣外面下大雨。
    Put on your rain coat--it's pouring outside!
  • 嘴巴地;或以不高興的方式。
    with a pout or in a pouting manner.
  • 撅嘴地說撅嘴說或表達撅嘴
    To utter or express with a pout.
  • ”這時候小女孩就板臉噘嘴說:“我不再是小女孩了。
    " The little girl would pout and say, " I' m not a little girl anymore.
  • “你從不和我說話,我給你幹了三個星期,而你什麽也沒教給我。”我撅嘴說。
    "Well, you've never talked to me. I've worked for three weeks, and you have not taught me anything," I said with a pout.