家中英惯用例句:
| - 我想你是回家吧。
I guess you are going home. - 这家旅馆有80位客人。
This hotel has eighty guests. - 在你的家庭娱乐受到款待的客人。
a guest entertained in your house. - 是的,我们在一家旅馆过夜。
Yes,we stayed in a guesthouse. - 是的,我们在一家旅馆过夜。
Yes , we stayed in a guesthouse. - 制定符合国情、体现分类指导的计划生育政策,是实行国家指导的重要组成部分。
A family planning policy that conforms to the state's actual conditions and embodies classified guidance is an important component part of exercising state guidance. - 我们将欢迎该领域专家的指导。
We will appreciate guidance from an expert in this field. - 三、国家指导与群众自愿相结合
III. Combination of State Guidance with Voluntary Participation by the Masses - 国家指导与群众自愿相结合。
--The Government guidance is to be combined with the people's wishes. - 旅游指南介绍一些地区或一个国家的旅行指南书
A guidebook to countries or a country. - 这家餐馆在旅游指南中标有叁颗星.
This restaurant gets three stars in the guidebook. - 旅游指南上列举了伯恩茅斯地区25家廉价饭店的名单。
The guidebook lists twenty-five cheap hotels in the bournemouth area. - 旅游指南上列举了伯恩茅斯地区25家廉价饭店的名单。
The guidebook lists twenty - five cheap hotels in the Bournemouth area. - 我猜想这是你在[旅游指南]小册子中找出来的第一家餐馆。
I bet you picked the first restaurant you found in the guidebook. - 这家博物馆的导游词是用英语、德语和日语3种语言写的。
The guidebook to the museum is written in three languages English, German and Japanese. - 贝德克尔,卡尔1801-1859德国出版家,他于1829年出版发行了一系列旅行指南手册
German publisher who established a series of guidebooks in1829. - 其中之一就是允许地方教委在国家教学大纲的指导下选择合适自身的教材。
One of the reforms allows the local education department to choose their own textbooks based upon the national teaching guideline. - 为适应世界军事领域的深刻变革和国家发展战略的要求,中国制定了新时期积极防御的军事战略方针。
In response to the profound changes in the world's military field and the requirements of the national development strategy, China has formulated a military strategic guideline of active defense in the new period. - 中国人民解放军驻澳门部队将始终贯彻"一国两制"的方针,有效履行防务职责,完成驻军法赋予的各项任务,为国家安全和澳门稳定与发展作出贡献。
The PLA Macao Garrison will persevere in the guideline of "one country, two systems," fulfill its defense responsibilities efficiently and perform every item of its duties under the Garrison Law, so as to contribute to the country's security and Macao's stability and development. - 中国政府坚持“为人民服务、为社会主义服务”的方向和“百花齐放、百家争鸣”的方针,以推动和繁荣科学研究和文化艺术的发展。
In order to promote the development of scientific research and to bring about cultural and artistic prosperity, the Chinese government upholds the guideline of "serving the people and socialism" and the principle of "letting a hundred flowers blossom and a hundred of schools of thought contend." - 中国军队适应国家法制建设发展的需要,贯彻依法治军方针,加强军事法制建设,逐步把国防和军队建设事业纳入法制轨道。
To meet the requirements of the development of the country's legal system building, China's armed forces have implemented the guideline of governing the armed forces according to law, strengthened military legal system building and gradually brought the building of national defense and armed forces onto the track of the legal system. - 1978年改革开放以来,中国信息产业坚持引进、消化吸收和创新相结合,仅用十几年的时间,就完成了许多国家几十年才走过的路程,迅速实现了通信的数字化。
Since the implementation of the reform and opening up policy in 1978, adhering to the guideline of combining the introduction and absorption of foreign technology with the creation of our own technology. Information industry has realized the digitization of telecommunications in as short as more than a dozen years, which had been done by many other countries for several decades. - 2002年将举办五次分区域讲习班,2003年期间也将在选定国家举办关于如何使用该指导准则的国家讨论会。
Five subregional workshops are to be held in 2002, and national seminars will be held in selected countries during 2003 for detailed application of the guidelines. - 第二条 国家坚持以农业为基础发展国民经济的方针。
Article 2 The State adheres to the guiding principle of taking agriculture as the foundation in developing the national economy. - 母亲用瑞恩这个娘家姓为梅格获得一张电影演员协会会员卡,而梅格随即就能借助拍摄电视广告挣的钱支付大部分学费。
Her mother helped her secure a Screen Actors Guild card under her maiden name Ryan and Meg was subsequently able to pay her tuition in large part with the money she earned from appearances in television commercials. - 十八世纪后期,法国许多贵族家庭的成员都上了断头台。
Many members of noble families were guillotined in France in the late 18th century. - 他供认犯罪使大家感到意外。
His admission of guilt surprised everyone. - 新几内亚岛东半部的一个议会制民主主义国家。
a parliamentary democracy on the eastern half of the island of New Guinea. - 他善于假装鼓励家人自己作出决定而实则把自己的意愿强加于他们。
He's an expert at imposing his will on other members of the family under the guise of encouraging them to make their own decisions. - --反对实行双重标准,不能把个别或少数国家的政策主张强加给联合国安理会。不能允许少数国家假联合国之名,行军事干涉之实。
-- Double standards should be opposed. The policies and views of any one country or a few countries should not be imposed on the UN Security Council, and military interference by a small number of countries under the guise of the UN should not be allowed. - 长脖筒体的吉他家族的弦乐器。
a stringed instrument of the guitar family that has long neck and circular body. - 亨德里克斯,基米1942-1970美国音乐家,经他改新的电吉它对摇滚乐的发展有重大影响
American musician whose innovative electric guitar playing greatly influenced the development of rock music.
|
|
|