中英慣用例句:
  • 我們得設計三年級的新課程
    We shall have to design a new curriculum for the third year
  • 為使學生能夠達到全人發展和終身學習的長遠目標,課程發展議會於二零零一年七月發表《學會學習──課程發展路嚮》報告書,就香港的課程發展提建議(見上文“課程發展”的章節)。
    In July, the CDC published the final report 'Learning to Learn — The Way Forward in Curriculum Development', making recommendations on curriculum development in Hong Kong in order to realise the vision of enabling students to attain all-round development and lifelong learning (see Curriculum above).
  • 那憤怒的乘客對司機發了一連串的咒駡。
    The angry passenger direct a volley of curse at the driver.
  • 他於是開始詛咒起自己,淚水也忍不住奪眶而,流過面頰,最後滴落在字條上。
    He cursed himself as a tear came from the corner of his eye, ran down his cheek, then dropped onto the note.
  • 他咒駡自己不該來,卻也决心既然來了無論現什麽情況也要挺住。
    He cursed himself for having come, and at the same time resolved that, happen what would, having come, he would carry it through.
  • 我發現許多土豆已經被人挖走,我開始咒駡自己的命運並着手把剩下的挖來。
    I found a lot of my potatoes had been dug up. I cursed my luck and began digging up those that were left.
  • 書寫工具寫的一個符號(比如在草體書法中)。
    a mark made by a writing implement (as in cursive writing).
  • 始位計算機屏幕上遊標的發點,通常在屏幕的左上方
    The starting position of the cursor on a computer screen, usually in the upper left corner of the screen.
  • 裁減軍備費用支出
    curtailment of expenditures on armaments
  • 為什麽在實現四個現代化的過程中,會現調整或部分後退的問題呢?
    Why should we carry out the necessary readjustment and curtailment in some fields during the four modernizations?
  • 什麽時候幕啓演出?
    What time does the curtain go up?
  • 他們鼓掌要求這位演員來謝幕。
    They called the actor before the curtain.
  • “也許他戴單片眼鏡是因為他的一隻眼睛了點問題,”查爾斯說。比利轉過身來,正面對着他,粗魯地說道:“不可能”。
    "Perhaps he wore a monocle because he had something wrong with one eye," Charles said. Billy turned to face him, "Won't wash," he said curtly.
  • 流星在空中畫了一道長長的弧綫。
    The falling star described a long curve in the sky.
  • 膨脹、腫脹凸部分,嚮外鼓脹的部分
    A protruding part; an outward curve or swelling.
  • 具有三復葉和黃色的花,豆莢嚮後彎麯;葉子碾碎後有臭味。
    shrub with trifoliate leaves and yellow flowers followed by backward curving seed pods; leaves foetid when crushed.
  • 東南亞疣豬,鹿豚東印度群島一種夜間沒的,生活在森林中的野豬(東南亞疣豬),雄性有長長的嚮上彎麯的長牙
    A nocturnal, forest-dwelling wild pig(Babyrousa babyrussa) of the East Indies, having long, upward-curving tusks in the male.
  • 湯姆找到了一份拿錢多力少的美差,我要是也能找到這樣一份工作就好了。
    Tom’s got a cushy job; if only I had one.
  • 我討厭怕特發脾氣;我毫不在乎她是否與我一起去。
    I'm tired of Pat's tantrums; I don't care a tinker's cuss whether she goes out with me or not.
  • 寄售發送(如商品)去代為保管或
    To deliver(merchandise, for example) for custody or sale.
  • 誕生石與某一特殊月份相關的寶石,按傳統由該月生的人佩戴
    A gemstone associated with a particular month and customarily worn by persons born during that month.
  • 成套售或者使用,是指各産品的設計構思相同,並且習慣上是同時售、同時使用。
    The expression "be sold or used in sets" means that the products incorporating the designs have the same designing concept and are customarily sold and used at the same time.
  • 在紡織工業區,母親外工作早已司空見慣。
    In textile areas it has long been customary for mothers to go out to work.
  • 經理親自把顧客送去。
    The manager himself showed the customer out.
  • 海關官員:請示你們的護照。
    Customs Officer: Your passports please.
  • 請填出報關單。
    Please fill out the customs form.
  • 切入 切出
    cut in, cut out
  • 部分燈火管製由於電力不足、發電機故障或用戶用電過度而減少電力供應或停止供電
    A reduction or cutback in electric power, especially as a result of a shortage, a mechanical failure, or overuse by consumers.
  • 你能把那個挑來真是精明的很。
    It was cute of you to spot that.
  • 我們生産了一些可以扣着的時鐘,作為送給客戶的小禮物。但是,又不太敢隨便送去。
    We produce cute clip clocks as corporate gifts, but we are careful not to present them.
  • 霍恩布洛爾飯店的主人肯·法爾紮德說,如果說這些海鷗有註意過假貓頭鷹的話,那也衹是於好奇而已。
    If anything, the ersatz owls have become a curiosity to the gulls, said Ken Farzad, owner of the harbor's Hornblower's Restaurant.
  • 蛻皮,換毛分階段地脫掉部分或全身的皮毛或表面覆蓋物,如羽毛、表皮或外皮,隨後便為新長的代替
    To shed periodically part or all of a coat or an outer covering, such as feathers, cuticle, or skin, which is then replaced by a new growth.