中英惯用例句:
  • 假如大的烟囱状通风管伸出海面的话,这条隧道的通风将是良好的。
    The tunnel would be well- ventilated if tall chimneys were built above sea-level.
  • 奉劝任何受维纳斯胜利鼓舞而决心投身这项运动的纤弱女孩儿:请另谋就。
    p.h.To any little girls inspired to take up the game by Venus' win: forget it.
  • 级法庭维持了下级法庭的判决。
    The high court upheld the lower court 's verdict.
  • 曾经濒于灭绝的维吾尔族巨大音乐经典套曲“十二木卡姆”,由四十年代末仅有两三个龄艺人能够较完整地演唱发展到成立新疆木卡姆艺术团、木卡姆研究室,广泛演唱,得到发扬光大。
    The ``Twelve Mukams'' opera, a classical musical treasure of the Uygur people, which was on the verge of being lost, has been preserved. At the end of the 1940s, only two or three elderly musicians could sing it completely. But now it is flourishing, since the Mukam Art Troupe and Mukam Research Office have been established in Xinjiang.
  • 苏想出点主意,却被其他女孩声压倒。
    Su tried to give her ideas, but the other girls talked her down.
  • 除了老苏,谁都很兴。
    Everybody was pleased, except Lao Su.
  • 这些学校能使一个男生或女生在中阶段改变培养计划,从职业教育轨道转到普通教育轨道;或者相反。
    These schools enable a boy or girl to change educational plans during the high school years, moving from the vocational track into the academic or vice versa.
  • 伯恩:它们功能多、效率,什么活都能干,比人工快好多倍,而且质量很稳定。
    They are versatile and efficient, can do all kinds of tricks but many times faster than human hands. And the quality is very consistent.
  • 要举办一届历史上最出色的奥运会,必须选拔、培养和使用一大批素质、国际化、复合型人才。
    In order to run a best-ever Olympic Games in history, a great number of high-quality, internationalised, and versatile personnel will be selected, trained and assigned to various posts.
  •  充分发挥北京人才密集、国际交往活跃的优势,发掘国内外智力资源,选拔、培养和使用素质、国际化、复合型体育人才,为2008年奥运会提供可靠的人才保障。
    Give full play to Beijing's advantage of concentrated talented people and lively international exchanges to seek out the intellectual resources at home and abroad, select, train and employ high-quality, international and versatile gifted personnel to provide a reliable human support for the 2008 Olympic Games.
  • 也称为升级。通过增加硬件或软件或通过用改进的硬件或软件版本代替当前的相应部分来提计算机系统的能力。
    Also upgrade. To improve the capability of a computer systemby adding hardware or software or by replacing current units of hardware or software with improved versions.
  • 但质量最的当属从后期工作室中偷到的版本了。因为后期工作室是最后完成电影胶片并送往各影院的地方。在这里获得的盗版自然比较接近电影的“最终效果”。
    Other high-quality versions, called "screeners," are sneaked from post-production houses, where final production work is regularly done on prints of films destined for theaters.
  •  在这样的低利率环境下,投资者可以考虑把一些资金投资在债券,因为他将能取得比现金存款的回报。
    In such a low interest-rate environment, it may still be good for investors to consider in-vesting some money in bonds because they will be able to achieve a higher return than cash deposits.
  • “但你这样做一定会使可敬的莫雷尔先生不兴的,”卡德鲁斯说。
    "But it must have vexed M. Morrel, good, worthy man," said Caderousse.
  • 同时,我们正从财政角度研究如何提各项重建计划的可行性。我们会与房屋委员会商讨,希望取得该会协助,安置受重建计划影响的人士。
    We are also studying how to improve the financial viability of projects, and we shall explore with the Housing Authority how we might seek its assistance in re-housing those affected by the projects.
  •  也承认最不发达的国家成员在其域内的法律及条例的实施上享有最灵活性的特殊需要,以使之能建立起健全、可行的技术基础;
    Recognizing also the special needs of the least-developed country Members in respect of maximum flexibility in the domestic implementation of laws and regulations in order to enable them to create a sound and viable technological base;
  • 重点开展适用于北京地质条件和城市建设特点的地铁施工盾构技术开发与推广应用;轨道交通架桥结构研究与应用;城市轨道交通减震降噪技术应用等。
    We shall emphasize the development, popularization and application of field construction technology of subway available for Beijing geological condition and feature of urban construction, and the study and application of viaduct structure of track traffic and the application of shock absorption and noise reduction technology of urban track traffic.
  • 只有在自觉心灵意识速运转的时候,创造性的想像力才会运作,例如人类在心灵受到了强烈渴望的情感刺激时。
    This faculty functions ONLY when the conscious mind is vibrating at an exceedingly rapid rate, as for example, when the conscious mind is stimulated through the emotion of a strong desire.
  • 从另一方面来说,人脑在速运转的时候,不只可以吸收发自他脑的思想观念,更是可以赋予一个人那种必要的感受,让他的潜意识能搜集这些思想的讯息,并参考吸收,转化为新成果。
    On the other hand, when the brain is vibrating at a rapid rate, it not only attracts thoughts and ideas released by other brains through the medium of the ether, but it gives to one's own thoughts that "feeling" which is essential before those thoughts will be picked up and acted upon by one's subconscious mind.
  • 阁下和his、her或your连用,作为对某些级的官员,如总督、大使和省长的头衔的称谓或尊称
    Used with His, Her, or Your as a title and form of address for certain high officials, such as viceroys, ambassadors, and governors.
  • 那便会产生失业率越、分担此负担的纳税人越少的恶性循环。
    And then you have a vicious circle of more unemployment and fewer taxpayers to share the burden.
  • 维克多成功的演说使他的地位得到提
    Victor's successful speech carried him forward.
  • 我们很兴,我们的足球队获得了胜利。
    It was a happy day when our football team was victorious.
  • 让我们举毛泽东思想的伟大红旗,在党中央领导下,坚定不移地朝着建设社会主义现代化强国的伟大目标,乘风破浪,胜利前进!
    Let us hold high the great red banner of Mao Zedong Thought and, under the leadership of the Central Committee of the Party, march unswervingly and victoriously towards the grand goal of building a modern and powerful socialist country!
  • 吐蕃是藏族的祖先,六世纪末兴起于青藏原,占领青海后,开始与唐朝争夺西域。
    The Tubo were the ancestors of the Tibetans, rising to notice on the Qinghai-Tibet Plateau in the late sixth century. After occupying Qinghai, they began to vie with the Tang Dynasty for control of the Western Regions.
  • 胡志明市,西贡越南最大的城市,位于越南南部,靠近南中国海。是古代棉人的居住地,1954年成为南越首都,越战中被严重破坏。人口2,441,185
    The largest city of Vietnam, in the southern part of the country near the South China Sea. An ancient Khmer settlement, it became the capital of South Vietnam in1954. The city was heavily damaged during the Vietnam War. Population,2, 441, 185.
  • 与海军不同,美国空军早在越战期间就决心提其轰炸精度。
    The U.S.Air Force,unlike the Navy,was determined to improve bombing accuracy even during the Vietnam War.
  • 你对这一题目有何见?
    What are your views on the subject?
  • 只有认识到反对党意见的重要性,并给予度的重视,全国上下才能成为一个整体。
    National unity can only be achieved by recognizing and giving serious weight to the viewpoint of the Opposition.
  • 自由的代价是永久提警惕。
    The price of liberty is eternal vigilance.
  • 提高警惕
    sharpen [heighten] one's vigilance
  • 我们保持度警惕性。
    We keep high vigilance.