中英惯用例句:
  • 减轻压力最有效的办法之一就是将注意力集中到我们可以有效控制的东西上--我们自己的呼吸。在头脑-身体医学院,参加者通过呼气时反复轻声默念一个单词(任何单词,可以是"om"或"HailMary"),来达到一个“放松的反应”。通过许多次研究,Benson发现该练习可以使参加者血压降低,呼吸变缓,从而达到身的平静。
    One of the most efficient ways to reduce stress is to focus inward on one thing we can effectively control: our own breath. At the Mind/Body Medical Institute, participants elicit a "relaxation response, " repeating a word - anything from "om" to "Hail Mary"--silently as they exhale. In numerous studies, Benson has found that the practice leads to lower blood pressure, slower breathing and an overall calm.
  • 我们全都同意。
    We're all for it.
  • 系好你的安全带。
    Fasten your seat belt.
  • 你所说的完符合事实。
    What you said was quite true.
  • 发闪光的不是黄金。
    All that glitters is not gold.
  • 家人都是音乐爱好者。
    Her family are all music lovers.
  • 真与假含义完相反。
    True and False have opposite meanings.
  • 请代我向你们家致以最诚挚的问候。
    Please give my best regards to your family.
  • 事实真相和你所想的完不同。
    The truth is quite other than what you think.
  • 这样他就能两其美。
    This way, he can kill two birds with one stone.
  • 无论你有多努力,老板总不会完满意。
    How ever you may work hard, the boss will not be fully satisfied.
  • 到2000年底,国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准
    The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000.
  • 样样都要,都失掉。
    Grasp all, lose all.
  • 顾全大局
    for the interest of the whole.
  • 才貌双全
    talented and good-looking.
  • 全副武装
    to be armed to the teeth.
  • 全心全意
    whole-hearted.
  • 全权代表
    a representative vested with full authority.
  • 麻雀虽小,五脏俱全
    The sparrow may be small but it has all the vital organs.
  • 国有经济,即社会主义民所有制经济,是国民经济中的主导力量。
    The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people
  • 国有经济,即社会主义民所有制经济,是国民经济中的主导力量。
    it is the leading force in the national economy.
  • 我们俩完全不同。
    We're completely different.
  • 危险结构,该桥不安
    Dangerous structure, this bridge is unsafe
  • 穿安全靴
    Safety footwear.
  • 此工地必须戴安帽。
    Safety helmets must be worn on this site
  • 这是部东西吗,先生?
    Is this everything, sir?
  • 从早上七时一直到晚上十时,几乎天供应。
    From 7:00 a.m. till 10:00 p.m. nearly serving all day long.
  • 学生可完自主筹办活动。
    Students will be given full autonomy to organise activities.
  • 政府定下目标,于二零零七至二零零八学年面推行日制小学。
    The Government has set the target for full implementation of whole-day primary schooling for 2007/2008.
  • 力筹办新年晚会。
    She went whole hog in planning he New Year's Eve party.
  • 力筹办新年晚会。
    She went whole hog in planning the New Year's Eve party.
  • 我们力以赴学英语。
    We made an all-out effort to learn English.