翻中英慣用例句:
| - 翻譯。
To translate what someone have say into another language. - 翻譯。
To translate what someone have say into another language. - 你打算翻譯這本書,是嗎?
It's your intention to translate the book, isn't it? - 你打算翻譯這本書,是嗎?
It's your intention to translate the book, isn't it? - 教授老是要我做長篇翻譯。
The professor always picks on me to translate long passages. - 教授老是要我做長篇翻譯。
The professor always picks on me to translate long passages. - 我認為她對這篇文章的翻譯要比他強的多。
I think her translation of the article is much better than his. - 我正在逐字的翻譯。
I am making a verbal translation. - 就翻譯訓練而言我認為這是一本無出其右的好書。
This is a book, which I dare say, is unequaled as far as translation practice is concerned. - 詩歌一經翻譯總有所失.
Poetry always loses (something) in translation. - 翻譯另一種語言的翻譯
A translation from another language. - 我們提供最好的翻譯服務。
We offer excellent translation service. - 有關消防註意事項的翻譯有誤。
The translation of the tire instructions the translation of the fire instructions is not correct. - 難道我們的翻譯水準還不夠格嗎?
Aren't our translation standards good enough? - 他的翻譯很確切。
His translation is exact to the letter. - 她翻譯得一塌糊塗。
She made a mess of the translation. - 這翻譯忠於原文。
The translation is true to the original. - 他給這個報告做了即席翻譯。
He made a running translation of the talk. - 我們的翻譯應忠於原文。
Our translation should be close to the original. - 這部小說經過翻譯失色不少。
The effect of the novel loses in translation. - 那篇翻譯興原文有些出入。
The translation varies a little from the original. - 我們研究機器翻譯已經八年了。
We have studied Machine Translation for eight years. - 他翻譯時對原文有些不忠實。
He takes some liberties with the original in translation. - 這件翻譯工作我已辛苦地做好了幾年。
I have slaved away at the translation for years. - 他對語言的熱愛促使他從事翻譯工作.
His love of languages inclined him towards a career as a translator. - 他對語言的熱愛促使他從事翻譯工作。
His love of language inclined him towards a career as a translator. - 作翻譯員
To work as a translator. - 他又是作傢又是翻譯傢。
He is both a writer and a translator. - 我們不知道那名翻譯員為何會犯下這個錯誤。
We do not know why the translator made that mistake. - 這名翻譯員竟把它譯成:“我們相信上帝。”
What the translator did was to render the word 'God' as 'Shangdi' (上帝) in Chinese. - 要用trados翻譯人員工作臺工作,不需要離開你的字處理器。
You do not need to leave your word processor in order to work with the tray translator's workbench. - 接近戲劇,是吳朱紅的初衷,做一個優秀的戲劇翻譯,是吳朱紅追求的方向。
To get close to drama, is what Wu has thought of from the very beginning. To mature into an outstanding drama translator was her ultimate aribition.
|
|
|