Chinese English Sentence:
  • 茼蒿菊产于加那利岛的灌木菊或产于欧亚大陆的春白菊这两种植物中的一种,开有类似普通美国雏菊花的白色或浅黄色花朵
    Either of two plants, Chrysanthemum frutescens of the Canary Islands, or C. leucanthemum of Eurasia, having white or pale yellow flowers that resemble those of the common American daisy.
  • 我心里直叫,“只为你这样无礼待客,就该一辈子跟人隔离。
    I ejaculated mentally, `you deserve perpetual isolation from your species for your churlish inhospitality.
  • 北美洲的蝉;其蛹要经过13至17年才发育成熟,所以很少间隔性地成出现。
    North American cicada; appears in great numbers at infrequent intervals because the nymphs take 13' to 17' years to mature.
  • 他有一大群朋友。
    He has a large circle of friends.
  • 王子在宴会中穿梭于人之间。
    The prince circulated from group to group at the party.
  • 高级的作品比较细致,因此也比较难于生产,并且往往比较难于在目前广大人民众中迅速流传。
    Works of a higher quality, being more polished, are more difficult to produce and in general do not circulate so easily and quickly among the masses at present.
  • 广泛开展文明城市、文明社区、文明行业、文明市民等众性精神文明创建活动,在全社会大力倡导"爱国守法、明礼诚信、团结友善、勤俭自强、敬业奉献"的基本道德规范,为举办奥运会创造一个良好的城市文明环境。提高市民的体育观赏水平和素质,在奥运会期间展示观众的良好精神风貌。
    a campaign of "civilization improvement" will be launched citywide, involving communities, various business sectors, and citizens. The fundamental morals of "loving the country, abiding by the law, politeness, honesty, solidarity, friendliness, thriftiness, independence, devotion and contribution" will be promoted in the whole society, so as to raise the level of civilization in the city as a whole and create a favorable social environment for the Olympic Games.
  • 有礼貌不能制止核战争,也不能为无家可归者提供栖身之所,但它的确能改变一个社会体的面貌,犹如举重定能改变一个人的体形一样。
    Civility doesn't stop nuclear holocaust and doesn't put a roof over the head of the homeless. But it makes a difference in the shape of a community, as surely as lifting weights can make a difference in the shape of a human torso.
  • 深入开展众性精神文明创建活动。
    We will promote mass activities to cultivate spiritual civilization.
  • 他将身子伸出窗外,看到吵闹的人朝著市长叫喊
    Hanging out of the window he saw the clamant crowd shouting at the mayor
  • 他将身子伸出窗外,看到吵闹的人朝著市长叫喊。
    Hanging out of the window he see the clamant crowd shout at the mayor.
  • 人走进喧哗的众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。
    Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.
  • 种族有亲戚关系的一人,如氏族或部落
    A group of related persons, as a clan or tribe.
  • 酋长一个体,尤其是一个帮派或部落的领袖或首领
    The leader or head of a group, especially a clan or tribe.
  • 事实证明,即使在同一族内,信奉同一宗教、属于同一宗教机构、同姓同宗、一家之内,都可能由于意见分歧而导致言语冲突、争权夺位乃至大打出手。
    It is a reality that differences in opinions have led to quarrels, leadership struggles and even fights within a race, a religion, a religious institution, a clan or a family.
  • 人群中爆发出掌声。
    The clapping is broken out out among the crowd.
  • 随着人往外走,高跟鞋的嗒嗒声似乎使她的心跳声显得更大了。
    Click of high-heels made the pounding of Janet’s heart seem louder, as she moved along with the crowd.
  • 在一个生态系统里一个落被另一个落取代直到稳定的最高状态的渐进的、有序的变化过程。
    (ecology) the gradual and orderly process of change in an ecosystem brought about by the progressive replacement of one community by another until a stable climax is established.
  • 人为顶极落受到多种力量侵扰的变极落,尤其是人和家畜,如草原落由于过度放牧而变成沙漠
    A climax community that has been disturbed by various influences, especially by human beings and domestic animals, such as a grassland community that has been altered to desert by overgrazing.
  • 小集团的倾向于联成一个体并排斥外来者的
    Inclined to cling together as a group and exclude outsiders.
  • 不过,在天意难料的崎岖路途上,几经蹉跎,竟然把我们带到了一个崭新的境地。正是由于选举结果如此接近,反而提醒了我们,原来大家同是一个族,有着一样的历史、一样的命运。
    But in one of God's unforeseen paths,this belatedly broken impasse can point us all to a new common ground,for its very closeness can serve to remind us that we are one people with a shared history and a shared destiny.
  • 要培养、选拔一批年轻干部到各级领导岗位上来,老干部对他们要传帮带,要给他们树立一个好的作风,要使他们能够继承和发扬党的艰苦朴素、密切联系众等优良作风。
    Younger cadres should be selected and promoted to leading positions at different levels.The veteran cadres should pass on their experience to them, help and guide them and set a good example for them so that they will inherit and develop the Party's fine traditions of hard work and plain living and closeness to the masses.
  • 我们相信,在新的历史条件下,在实现四化的新长征道路上,大家一定会积极响应党的号召,模范地带头发扬党的艰苦朴素、密切联系众的优良传统,自觉地遵守有关规定,坚决反对特殊化,纠正一切不正之风,一定会认真选拔、培养好接班人,逐步地做好交班工作,完成自己的光荣使命。
    We are confident that under the new historical conditions and in the course of the new Long March towards the four modernizations, you will all respond eagerly to the Party's call, set an example for others and take the lead in further developing the Party's fine traditions of hard work and plain living and of closeness to the masses.We are confident that you will conscientiously follow the regulations, oppose the pursuit of personal privileges and check all unhealthy trends, and that you will strive to seek out and train successors, gradually handing over your responsibilities and thus completing your glorious mission.
  • "来和她谈谈吧,"玛丽说着,然后在人中挤出一条路往前走,约翰紧随其后。
    "Come and talk to her, " said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
  • “来和她谈谈吧,”玛丽说着,然后在人中挤出一条路往前走,约翰紧随其后。
    "Come and talk to her," said Mary, and she clove a way through the crowd, John following in her wake.
  • 靠吃鲜嫩的苜蓿草长得很肥壮。
    The herds fattened on the early clover.
  • 昨晚袭击西部岛的风暴现在已经平息。
    The storm that raged through the western islands last night has now died clown.
  • 塞弗洛尼亚岛希腊西海岸外爱奥尼亚岛中最大的一个岛屿。1809年至1864年被英国占领
    The largest of the Ionian Islands off the western coast of Greece. It was held by the British from1809 to1864.
  • clusternumber--目的地集中该局点编码的第二个三位数。
    Cluster Number裈he second three digits of the office points codes in the destination cluster.
  • networkidentifier--目的地集中该局点编码的头三位数。
    Network Identifier裈he first three digits of the office point codes in a destination cluster.
  • 多元化的社会形态许多不同的民族、宗教或文化体共存于一个国家的社会状况
    A condition of society in which numerous distinct ethnic, religious, or cultural groups coexist within one nation.
  • 信教和不信教众、藏传佛教的各个教派都相互尊重,和睦相处。
    Religious and non-religious people, and the different sects of Tibetan Buddhism, in harmonious coexistence, also have mutual respect for each other.