中英惯用例句:
  • 吾爱吾师,吾更爱理。(古希腊哲学家 亚里士多德)
    Plato is dear to me , but dearer still is truth. (Aristotle, Ancient Greek philosopher)
  • 找到事故的原因还是个难题。
    she and her husband are having problems; it is always a job to contact him; urban problems such as traffic congestion and smog.
  • 愚蠢,抽那么多烟。
    He is really foolish, and smokes more smoke.
  • 的吗?太令人惊讶了,他可是一个坚定的吸烟支持者。
    Has he really? How amazing, the staunch supporter of smokers.
  • 不要因为别的人相信或否定了什么东西,你也就去相信它或否定它。上帝赠予你一个用来判断理和谬误的头脑。那你就去运用它吧/ (美国总统 杰斐逊 .T.)
    Neither beliver nor reject anything, because any other person has rejected of believed it. Heaven has given you a mind for judging truth and error, Use it. (Thomas Jefferson, American president)
  • 一切进行顺利,叫人宽慰。
    What are relife(that) everything went smoothly.
  • 一切进行顺利,叫人宽慰。
    What a relief( that) everything go smoothly.
  • 一切进行顺利,叫人宽慰。
    What a relief that everything goes smoothly.
  • 这里有一条交易法则:“欺骗他人,因为他们也欺骗你。”这是正的经商之道。(英国小说家 狄更斯 C)
    Here's the rule for bargains "Do other men, for they would do you." That's the true precept. (Charles Dickens. British novelist)
  • 他给我讲了在索科奇科一个咖啡馆的故事。那是丹吉尔市的贼窝。正是在这里,骗子,走私犯,毒品贩子聚集在一起,他们是一伙十恶不赦的家伙。
    He told me the story in a cafe in the Socco Chico, which is the "thieves' kitchen" of Tangier. It is here that crooks and smugglers and dope-pedlars congregate, and a pretty villainous gang they are.
  • 菌一科其特性是释放黑粉病。
    a fungus family of loose smuts.
  • 担子菌任何一大群菌的各种成员,在一担子上带有有性繁殖的孢子。这个群包括马勃菌、架状菌、锈菌、黑穗病菌和伞菌
    Any of various members of a large group of fungi bearing sexually produced spores on a basidium. The group includes puffballs, shelf fungi, rusts, smuts, and mushrooms.
  • 菌一种缺乏叶绿素和血管组织的菌界核生物,存在形式从一个单细胞到整个枝状菌丝体不等,经常可产生专化子实体。这一界生物包括酵母、霉菌、担子菌和蘑菇
    Any of numerous eukaryotic organisms of the kingdom Fungi, which lack chlorophyll and vascular tissue and range in form from a single cell to a body mass of branched filamentous hyphae that often produce specialized fruiting bodies. The kingdom includes the yeasts, molds, smuts, and mushrooms.
  • 美术是揭示理的谎言。(西班牙画家 毕加索)
    Art is a lie that tells the truth. (Picasso, Spanish painter)
  • 需要一顿正的晚餐,而不仅仅是点心而已
    Wanted a proper dinner, not just a snack.
  • 正的勇敢,都包含谦虚。(英国剧作家、诗人 吉尔伯特.W.)
    Wherever true valor is found, true modesty will there abound. (William Gillbert, British dramatist and poet)
  • 如果送礼的人不是出于心,再贵重的礼物也会失去它的价值。(英国剧作家 莎 士比亚. W)
    Rich gifts wax poor when givers prove unkind. (william shakewspeare British dramalist)
  • 世界在发展,我们不在技术上前进,不要说超过,赶都赶不上去,那才正是爬行主义。
    The world is advancing.If we do not develop our technology, we cannot catch up with the developed countries, let alone surpass them, and we shall be trailing behind at a snail's pace.
  • 吃蜗牛恶心,我可受不了。
    I cannot overcome my repugnance to eating snails.
  • 暗处最能反映一个人正品格。(美国教士 穆迪.D.L)
    Character is what you are in the dark. (D. L Moody. USA churchman)
  • 我亲爱的,他该摆脱好种自怜情绪。
    All that selfpity, my dear! He really ought so snap out of it.
  • 真鲷会不会太辣?
    Is the red snapper too spicy?
  • 这样的话,我就点鲷。
    Then I'll have the red snapper.
  • 我要尝尝看鲷。但是会不会太辣?
    I want to try the red snapper-but is it very spicy?
  • 欲知权力带来的痛苦,去问那些当权者;欲知权力带来的乐趣,去问那些追逐权势者:权力带来的痛苦是实的,而权力带来的乐趣只不过是凭空想象的。(英国牧师 查尔斯.C.C.)
    To know the pains of power, we must go to those who have it; to know its pleasure, we must go to those who are seeking it :the pains of power is real, its pleasures imaginary. (C.Colton Charles, British churchman)
  • 人民是完全可以信赖的,应该让他们听到一切实和虚伪的东西,然后作出正确的判断。倘使让我来决定,我们应该是有一个政府而不要报纸呢,还是应该有报纸而不要政府,我会毫不犹豫选择后者。(美国总统 杰斐逊.T.)
    The people may safely be trusted to hear everything true and false, and to form a correct judgment. Were it fall to me to decide whether we should have a government without newspapers of newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter. (Thomas Jefferson, American president)
  • 她把故事告诉了同伴,很快,大家都沉浸其中了。随着布伦斯威克的接近,大家凝神屏气。文戈给他们看了几张已经被触摸了很多次的照片,那是他的妻子和3个孩子的照片:妻子穿戴朴素,一副精明强干的样子;孩子们仍天稚气。
    She told the others, and soon all of them were in it, caught up in the approach of Brunswick, looking at the pictures Vingo showed them of his wife and three children : the woman handsome in a plain way, the children still unformed in the much handled snapshots.
  • 一些历史学家认为,蹦床最早出现在19世纪中期的阿拉斯加因纽特人中间;另一些则提出这一运动正的先驱是马戏团的杂技演员,他们使用类似于蹦床的器械已至少有200年了。
    Some historians believe the first trampoline dates back to the Alaskan Inuits as early as the mid-1800s; others suggest that the pioneers are really circus acrobats who have used devices resembling trampolines for at least 200 years.
  • 当你认识到他在长相方面像伍迪·艾伦,头脑方面像吉米·康纳斯,言谈方面像索尔仁尼琴,身体方面像阿尔伯特·爱因斯坦,无论在哪一方面都不像罗伯特·雷德福——但你却偏偏要嫁给他,这才是正的爱。”
    Love is when you realize he is as gorgeous as Woody Allen, as smart as Jimmy Connors, as funny as Solzhenitsyn, as athletic as Albert Einstein, and nothing like Robert Redford in any category-but you’ll take him anyway.
  • 霉菌性口炎常发生在婴儿和儿童身上的一种由白假丝酵母菌引起的传染性疾病,特征是口腔、咽候和舌头形成白色的小疹块且常伴有发烧、疝痛和腹泻
    A contagious disease caused by a fungus, Candida albicans, that occurs most often in infants and children, characterized by small whitish eruptions on the mouth, throat, and tongue, and usually accompanied by fever, colic, and diarrhea.
  • 您真帮了我的大忙。
    You ale very helpful.
  • 亚历克以为要是他转到另一家公司的话,他会更富裕。然而,这山望着那山高:我认为他不会的会富裕些的。
    Alec thinks he would be better off if he moved to another company. But the grass always looks greener on the other side to of the fence: I don't think he would really be better off.