中英惯用例句:
  • 民们都在请愿书上签名要求建一所医院。
    The villagers all signed a petition asking for a hospital to is built.
  • 他把时间花在和子里的姑娘们调情上了.
    He spent his time philandering with the girls in the village.
  • 他把时间花在和子里的姑娘们调情上了。
    He spent his time philander with the girls in the village.
  • 在奥运场馆周围,80%~90%的路灯利用太阳能光伏发电技术;奥运90%的洗浴热水采用太阳能集热技术。
    And around the Olympic Games' sports ground and gym or stadium 80 to 90 percent road lamps can use solar energy photovoltaic generating technology, and 90 percent bathing thermal water in the Olympic Village, can be supplied by use of solar energy heat concentrating technology.
  • 铁路平台货车载着货物穿过了乡
    the trailer rode piggyback across the country.
  • 建于桩上的房屋(尤指建于湖滨者);这种建筑多见于史前的落中。
    built on piles in or near a lake; specifically in prehistoric villages.
  • 飞行员应该往被大雪封住的子空投物品,但由于组织工作没有做好,他们的空投没有成功。
    The pilots were supposed to drop supplies to the snow-bound villages, but the organization was poor and they pranged up the whole operation.
  • 他们用管道把水输送进这个子。
    They piped water into the village.
  • 有一回,他改唱一个新的曲子,一种乡情歌。
    Once he piped up to a different air -- a kind of country love song.
  • 在农,新的输水管道标志着水作为一种珍贵液体的年代的结束,水可以节省地分配到各处,可以一滴一滴地称量。
    in villages, the new pipeline marks the end of water as a precious liquid, to be dispensed frugally, weighed out drop by drop.
  • 里的条件同培训中心相比是太差了。首先,没有浴池。
    Conditions at the village contrasted sadly with the training centre. For a start, there were no pithead baths.
  • 印第安纳市美国宾夕法尼亚州中西部的一个自治镇,位于匹兹堡东北偏东方向,是一个工业中心。人口15,174
    A borough of west-central Pennsylvania east-northeast of Pittsburgh. It is an industrial center. Population, 15,174.
  • 瘟疫降临到了这个
    A plague visited the village.
  • 自该望去,群山之巅清晰可见。
    The mountain tops are plainly visible from the village.
  • 剧作家来到里,住了下来,并结识了一位老农民。
    The playwright came to the village, stayed and struck up an acquaintance with an old peasant.
  • 前一次三中全会重点在农改革这一次三中全会则要转到城市改革,包括工业、商业和其他行业的改革,可以说是全面的改革。
    The first Third Plenary Session focused on rural reform, whereas this Third Plenary Session will focus on urban reform, including the reform of industry, commerce and other sectors.
  • 敌人抢劫村庄。
    The enemy plundered the village.
  • 他们从那个庄抢去了他们能拿走的一手东西。
    They plundered the village of everything they could lay hands on.
  • 他指了指子所在的地方。
    He pointed to where the village lay.
  • 尽管室外只有零上三摄氏度,乡道路一片泥泞,可朱家桥的选举现唱—里小学的操场早早就坐了806位应参选民中的600多名,他们将从3名候选人中差额选出两名镇人大代表。
    Despite the cold and the muddy village road, more than 600 of the village's 806 voters had already gathered at the polling station--the village primary school's sports ground--before the delegation's arrival. That day's schedule was to elect two township people's congress deputies from three candidates.
  • 政府锐意改善乡地区的生活质素,致力遏止有关人士在使用乡土地时造成污染,又或把有关作业搬到其他地区。
    The government is committed to improving the quality of life in rural areas and to terminating or relocating land uses which pollute the rural environment.
  • (英国)人们骑着小型马穿过乡的运动。
    (British) a sport in which people ride across country on ponies.
  • 的人都出来欢迎教皇。
    The whole village turned out to welcome the pope.
  • 住在这些乡里的人依然饮用井水。
    The population in these villages still uses well water.
  • 特别要加强农和流动人口计划生育工作,稳定低生育水平,促进优生优育。
    We will pay particular attention to improving family planning work in rural areas and among the floating population, keep the birth rate low, and provide good prenatal and postnatal care.
  • 中国政府从中国的国情出发,制订了人口增长目标和计划,规定了计划生育政策:提倡晚婚晚育、少生优生;提倡一对夫妇只生育一个孩子,照顾到农中某些群众的实际困难,允许间隔几年后生第二个孩子。
    The Chinese government, proceeding from national conditions, has fixed the target of population growth and formulated the following family planning policy: delayed marriage and postponement of having children, giving birth to fewer but healthier children, and one family, one child. Rural families facing genuine difficulties (including households with a single daughter) can have a second child after an interval of several years.
  • 公路、中小型水利、人畜饮水和科技、教育设施建设加快。
    Construction was accelerated on rural roads, small and medium-sized water conservancy projects, potable water facilities for people and livestock, as well as facilities in the fields of science, technology and education.
  • 加快节水灌溉、人畜饮水、县乡公路、农能源、农教育和医疗卫生设施等建设。
    We should speed up the construction of facilities for water-saving irrigation and for supplying potable water for people and livestock, roads linking county seats and townships, facilities for rural energy supply, as well as educational, medical and health facilities in the countryside.
  • 第四,人不再外流了,农的人总想往大城市跑的情况已经改变;
    4. Rural people were no longer pouring into big cities;
  • 民们不再从事祖先的手工艺了。
    The villagers no longer carry on the arts and crafts practised by their grandfathers.
  • 他们把食品投到那些遭到震灾的庄,可组织工作很差,毁了整个行动。
    They were supposed to drop the food to the earthquake-stricken villages, but the organization was poor and they pranced up the whole operation.
  • 他感到在乡生活比在城市更好。
    He finds country life preferable to that of living in the city.