中英惯用例句:
  • 这个电报于一九三七年二月十日发出,内容如下:“中国国民党三中全会诸先生鉴:西安问题和平解决,举国庆幸,从此和平统一团结御侮之针得以实现,实为国家民族之福。
    This telegram was dispatched on February 10, 1937. The full text reads as follows: To the Third Plenary Session of the Central Executive Committee of the Kuomintang Gentlemen: It is a matter of national rejoicing that the Sian Incident has been settled peacefully. From now on it will be possible for the policy of internal peace and for unity and solidarity against foreign aggression to be carried out; this is a blessing to the nation and the country.
  • 所有谘询委员会的主席均由非官人士出任。
    All advisory committees are chaired by non-official members.
  • 所有的车辆都必须改道而行,可在前10公里处,重新回到机动车道上。
    All traffics have to take a diversion and rejoin the motorway 10-km further on.
  • 年内最显着的成就之一,是巩固社会保障安全网,在进一步协助失业及低收入的综合社会保障援助计划受助人重投劳动市场面取得令人鼓舞的进展。其他同样重要的成就包括改革资助制度和重组社署组织架构。
    The most significant achievements in social welfare during the year were the consolidation of the social security safety net, with encouraging progress in assisting unemployed and low income recipients under the Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme to rejoin the workforce, the reform of the subvention system and the reorganisation of the SWD.
  • 为落实科教兴国战略,实现我国由贸易大国向贸易强国的转变,1999年初,外经贸部提出实施“科技兴贸”战略。这一战略包括促进我国高新技术产品出口和用高新技术改造传统出口产业两面内容。
    To fulfill the strategy of rejuvenating the country through science and education and transform China from a big trading country to a strong trading nation, at the beginning of 1999, MOFTEC put forward the strategy of invigorating trade through science and technology, which includes two aspects, i.e., to propel the export of high and new technology products and to transform the traditional export industries through high tech.
  • 检讨结果显示,市民普遍希望保留区议会,不少更认为应加强区议会在地事务面的谘询和监察功能。
    The review found that the public was generally in favour of retaining the Boards and many felt that their role in advising government and monitoring services at the district level should be expanded.
  • 东西方关系
    East and West Relation
  • 标明向或者关系的符号。
    a mark to indicate a direction or relation.
  • 如贵公司想节省时间,请以电报告知你意向,我电挂如下:
    If you wish to lose no time in advising us of your interest, cable us as follows:
  • 有两种互补的式让java程序员访问关系数据。
    There are two complementary means through which Java programmers can access relational data.
  • *加强区议会在市政服务面的谘询和监察功能;
    * enhance the DBs' role in advising on and monitoring municipal service delivery; and
  • 领路人在法或道路上引导或指导另一人的人
    One who shows the way by leading, directing, or advising.
  • 八日来电已收悉。已和约翰逊取得联系,请再报进一步发情情况。
    Johnson your 8th already in contact advising your further development.
  • 数字关系的一种图形表示法。
    a graphic representation of numerical relations.
  • 可能破坏东西关系的危险。
    The risk of rupturing East-West relations
  • 为了使得关联关系中的任一对于关联关系的公共可见性都具有一定的控制能力,因此另一个设计目标就是确保在一个潜在的关联关系中双在同一时刻都表示该同意该假设事实,那么才使该关联关系可见。
    In order to make it possible for either party in a relationship to have some control over the visibility of the relationship, another design goal was to make sure that visible relationships were only visible if both parties involved in a potential relationship expression actually agreed to the fact that such a relationship exists at a given point in time.
  • 他像个非官的顾问,但说不好他究竟是干什麽的。
    He's a kind of unofficial adviser, but I'm not sure exactly what he does.
  • 东正教中的(不一定是牧师)宗教上的指导者。
    a religious adviser (not necessarily a priest) in the Eastern Orthodox Church.
  • 相对明确的有向的风。
    a relatively well-defined prevailing wind.
  • 他们研究相对论与科学史相关联的
    They studied the ways in which the relativity theory bears on the history of science.
  • 爱丁顿,阿瑟·斯坦利1882-1944英国数学家、天文学家和物理学家,相对论的早期拥护者,在星体演化、结构和运动面有很深研究
    British mathematician, astronomer, and physicist who was an early exponent of the theory of relativity and conducted research on the evolution, structure, and motion of stars.
  • 消除紧张的法在於学会放松。
    The cure for stress lies in learning to relax.
  • 法官劝告他改变生活式。
    The judge advised him to amend his way of living.
  • 要学会身心松弛,瑜珈功是一种有效的锻炼法。
    Yoga is a good discipline for learning to relax.
  • 做白日梦是我的一种轻松
    daydreaming is a relaxation to me
  • 白日做梦是一种很好的休息式。
    It is a good means of relaxation.
  • 放松,弛缓,衰落努力或力量面的减少、降低或放松
    A decrease, decline, or relaxation, as of effort or energy.
  • 情况不妙,请电告补救案。
    Matters turning worse advise what remedy
  • 使人感到轻松的教学
    A relaxed style of teaching
  • 她向政府提出经济面的建议.
    She advises the Government on economic affairs.
  • 我建议换个方式。
    I'd advise taking a different approach.
  • 朋友们的非正式聚会;一种放松的、随便的
    An informal gathering of friends; a relaxed, informal manner.