中英慣用例句:
  • 瑪麗開灌木叢。四下張望着,小心翼翼地走了出來。
    Mary pushed the bushes aside, and stepped out cautiously, looking this way and that.
  • (三)要動並幫助連隊不間斷地進行對群衆的宣傳鼓動工作。
    3) Urge and help the troops to conduct ceaseless propaganda and agitation among the masses.
  • 我們堅持奉行獨立自主的和平外交政策,在和平共處五項原則的基礎上同世界上一切國傢友好交往、平等相待,互利合作,動人類進步事業不斷前進。
    We adhere to an independent foreign policy of peace. We have carried out friendly exchanges and mutually beneficial cooperation with all countries and treated one another as equals on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence in a ceaseless effort to advance the cause of human progress.
  • 我們必須繼續圍繞在新的歷史條件下建設一個什麽樣的黨和怎樣建設黨這個基本問題,進一步解决提高黨的執政能力和領導水平、提高拒腐防變和抵禦風險能力這兩大歷史性課題,全面進黨的建設的新的偉大工程。
    We must continue to forge ahead with the new great project of Party building centering round the basic issue of what kind of Party to build and how under the new historical conditions so as to further revolve the two major historic subjects of enhancing the abilities of administration and art of leadership and resisting corruption, guarding against degeneration and warding off risks.
  • 大腦占據顱腔的大部分的大而圓的腦組織,分成兩個在基部由胼胝體相連結的腦半球。起控製和協調運動、感覺和高級心理運行的功能,如思想、理、情緒和記憶
    The large, rounded structure of the brain occupying most of the cranial cavity, divided into two cerebral hemispheres that are joined at the bottom by the corpus callosum. It controls and integrates motor, sensory, and higher mental functions, such as thought, reason, emotion, and memory.
  • 《遠走高飛》現在成了毋庸置疑的奇跡。這張專輯最先在成年人中流行開來,它的傳播是從全國公共廣播電臺,而不是音樂電視開始的;隨着時間的移,它後來纔傳到更為年輕的聽衆。
    Come Away with Me is now a certifiable phenomenon,an album that caught on with grown-ups,starting with NPR instead of MTV and then moving to younger audiences as the months went by.
  • 行勞動預備制度和就業準入制度,強化職業教育、繼續教育和再就業培訓,行職業資格證書制度。
    The labor reserve system and employment permit system shall be carried out. Vocational education, continuing education and reemployment training shall be strengthened, and the professional qualification certification system enforced.
  • 我們通過采用國際標準,廣先進技術,加強認證認可工作,強化質量管理,使各行各業産品和服務質量不斷提高。
    By adopting international standards, popularizing advanced know-how, improving authentication and certification and strengthening quality control, China is constantly improving the quality of its goods and services in all industries and trades.
  • 我們舉了好幾個人當主席。
    We have put forward several men for the chairmanship.
  • 各區的主席或副主席亦出席根據鄉郊小工程計劃和新的市區小工程計劃(由二零零零年開始行,初次撥款為3,500萬元)而成立的中央督導委員會和地區工作小組的會議,就如何運用計劃的撥款提供意見,以便改善各區的環境。
    The chairmen or vice-chairmen also sit on the Central Steering Committees and District Working Groups, which were established under the Rural Public Works Programme and the new Urban Minor Works Programme (introduced in 2000 with initial funding of $35 million), to advise on the use of funds allocated to these programmes which aim to improve the environment in the districts.
  • 珍妮特是我薦可任主席的第一人選.
    Janet was my first suggestion as chairperson.
  • 彬格萊小姐要她乘着馬車回去,她正打算稍許辭一下就接受主人的盛意,不料吉英說是捨不得讓她走,於是彬格萊小姐便不得不改變了請她坐馬車回去的主意,請她在尼日斐花園小住一陣。
    Miss Bingley offered her the carriage, and she only wanted a little pressing to accept it, when Jane testified such concern in parting with her that Miss Bingley was obliged to convert the offer of the chaise into an invitation to remain at Netherfield for the present.
  • 直到最近,經過了幾十年的平庸表現以後,英國纔設法出幾個能嚮世界冠軍發起挑戰的網球選手。
    Only recently, after decades of mediocrity, has Britain managed to find itself a couple of tennis players capable of challenging for top honors.
  • 目前我國有藥品生産企業6千多傢,批發企業1萬6千多傢,零售企業12萬多傢,企業經營及産品質量參差不齊,導致市場混亂和無序競爭,造成了藥品銷售的虛高定價和大回扣促銷現象,直接動了醫藥費用的過快上漲。
    Across the country there are 6000 drug manufacturers, 16000 wholesalers and 120000 retailers. The difference in management and quality of products in these enterprises results in a chaotic market and disorderly competition. This causes a bubble price setting and high sales commission in drug promotion, which directly brings about the rapid increase of drug costs.
  • 火藥一種爆炸性粉末,用來把發射物從槍枝中射出來,尤其是硝石,炭和硫磺的黑色混合物
    Any of various explosive powders used to propel projectiles from guns, especially a black mixture of potassium nitrate, charcoal, and sulfur.
  • 臨時市政局更計劃進一步加強電腦係統,出自助藉書終端機及透過互聯網預訂圖書館資料的服務。
    Plans are in hand to further enhance the system by introducing self-charging terminals and reservation of library material through the Internet.
  • 許多情況可以判為侵人犯規,最常見的有:對對方無球隊員加以阻撓、阻擋、對方、撞對方、拉對方、對方投籃時用手打對方投籃的手。
    Many cases might be judged a personal foul. Blocking an opponent who does not have the ball, obstruction, pushing, charging, grabbing, and hand to hand contact when an opponent is shooting are among the most common personal fouls.
  • 本人希望,衹要我們大傢認準了方向,大傢攜手合作,就一定能夠動兩地的經濟關係走嚮新的境界,促進兩地共同繁榮。
    I am sure that by charting out a correct course and moving forward together hand in hand, we should be able to carry our economic partnership to a new realm and attain mutual prosperity.
  • 這主要是過去行大漢族主義的反動統治階級挑起來的,是大民族主義統治弱小民族的手段,但是他們內部也有很多利害關係。
    This was instigated primarily by the reactionary ruling class, which pursued Han chauvinism; it was used by chauvinists from large nationalities to dominate small and weak nationalities. However, the minority nationalities themselves also had many problems involving their gain and loss.
  • 我們這種想的結果常常使上帝做我們軍中保衛旗幟的軍曹,使他和我們一樣地充滿着愛國狂;
    What we usually end up with by this sort of reasoning is to make God the color-sergeant of our army and to make Him as chauvinistic as ourselves;
  • 美國人的樂觀性情的陰暗面是一種內在的不安全感和抑鬱,就是這種不安全感和抑鬱動了這個國傢的商業和幾乎全部精神病學。
    The dark side of American cheerfulness is the under-current of insecurity and depression that drives much of the country's commerce and nearly all of its psychi-atry.
  • 主廚推薦那幾道菜?
    Which dishes does the chef recommend.
  • 主廚師特別薦以乳酪布丁作為甜點。
    The chef especially recommends the custard pudding for dessert.
  • 還最新嘗試把果味加入可樂中,出“櫻桃可樂”。
    Coca-cola pioneered the fruit-flavored Colas with "CHERRY COKE."
  • 伊斯利投資了20萬美金把一座體育館改建成了這個酒店,並雄心勃勃要把他獨特的高雅奢華寵物理念出拉斯維加斯,嚮全世界,並使公司上市。
    Easley, who spent some $200,000 converting a gym into the resort, is ready to bet his concept of luxury pet chic will catch on outside of Sin City, dreaming of expanding the concept nationwide, and then taking the company public.
  • 小兒推拿
    massage for child diseases
  • 必須堅决改變某些地方主要依靠行政手段、突擊活動來行計劃生育的做法,堅持以宣傳教育為主、避孕為主、經常工作為主,為廣大育齡群衆提供計劃生育優質服務,特別是要為廣大婦女提供生殖保健服務,保護婦女的身心健康。
    The practice of pursuing family planning mainly through administrative means and campaigns in some areas must be resolutely changed. The emphasis should be put on the publicity and education, contraception and regular work. Quality service in family planning should be provided to the people of childbearing age, particularly the reproductive health care for women, to protect their health.
  • 1995年中國衛生部頒發了《全國消除新生兒破傷風行動計劃》,根據調查和監測資料,篩選新生兒破傷風高發地區,並在繼續廣嚴格的新法接生提高住院分娩率的同時,迅速開展對育齡婦女的破傷風類毒素免疫工作。
    In 1995, the Ministry of Public Health promulgated the National Action Plan on Eliminating Tetanus Neonatorum. Basing on data gathered from investigation and monitoring, it designated areas highly susceptible to tetanus neonatorum attacks and, while continuing to popularize the new methods of child delivery and encourage hospital childbirths, strove to rapidly develop immunization work among women of childbearing age.
  • 那個寵壞的孩子把早餐開,要冰激凌吃。
    That spoiled chile thrust his breakfast from him, asking for icecream.
  • 雕刻木頭的鑿子;或者由槌棒打擊或者由手往裏
    a chisel for working wood; it is either struck with a mallet or pushed by hand.
  • 迪安有一個很好的銷區,可是他老擔心有人會暗中侵入。
    Dean has a good sales territory but is always afraid that someone may chisel in on it.
  • 老闆有個好的銷區,但老擔心有人會暗中侵入。
    The boss had a good sale territory but was always afraid that someone might chisel in on it.