怀Chinese English Sentence:
| - 夜已很深了而艾丽丝还没有回家,因此怀特太太十分焦急。
Mrs white was having kittens because it was very late and Iris wasn't home yet. - 歧视对特定群体、种族或宗教的非理性的怀疑或仇恨
Irrational suspicion or hatred of a particular group, race, or religion. - 就这一点,便值得我们怀念,尤为不合理。
It is especially irrational that we should nurse a yearning for such a place for no reason other than this simple fact. - 他无法解释资产负债表中的不正常的情况,我怀疑他把钱放进自己腰包了。
He can not explain the irregularity in the balance sheet, and I suspect him of taking the money. - 我不怀恶意,但事实上仍然是她对我的伤害无法弥补。
I don’t bear malice, but the fact remains that she did me the most irreparable harm. - 对于自身及个人利益怀有的强烈而不可抗拒的追求。
an intense and irresistible love for yourself and concern for your own needs. - 伊丽莎白将已经发生的事情告诉达西,然后返回家去,对不负责任的妹妹满怀焦虑。
Elizabeth tells Darcy what has happened and returns home, full of anxiety for her irresponsible younger sister. - 过去的已经过去,且一去不返,而聪明人总是努力着眼于现在和将来的事情,所以对过去耿耿于怀着无非是在捉弄自己罢了。
That which is past is gone, and irrevocable; and wise men have enough to do, with things present and to come; therefore they do but trifle with themselves, that labor in past matters. - 即使在他被激怒的时候,他仍很温柔,因为玛丽怀孕了。
Even in his irritability he was gentle, for Mary was with child. - 纽波特英国南部市级自治区,是英吉利海峡中怀特岛的行政和商业中心。人口23,570
A municipal borough of southern England. It is the administrative and commercial center of the Isle of Wight in the English Channel. Population,23, 570. - 朱特人日耳曼一族的成员,公元5至6世纪时入侵不列颠,定居在不列颠南部和东南部以及怀特岛上
A member of a Germanic people who invaded Britain in the fifth and sixth centuries a.d. and settled in the south and southeast and on the Isle of Wight. - 南安普敦英格兰中南部地区的一个市镇,临英吉利海峡中的一个海湾,面对怀特岛。建立在罗马人与萨克森人居住地的遗址上,长期以来都是一个重要港口,尤其对客轮而言。人口208,800
A borough of south-central England on an inlet of the English Channel opposite the Isle of Wight. Founded on the site of Roman and Saxon settlements, it has long been a major port, especially for passenger ships. Population,208, 800. - 彭德怀同志的信一发下来,就转变风向了。
With the issuing of Comrade Peng Dehuai's letter, however, there was a change of direction. - 现在,发展本身已经成为一件值得怀疑的事情。
Progress itself is now suspect. - 我很怀疑那个年轻人不是真正的常青藤大学的人。
I very such doubt that young man's being the genuine Ivy League article. - 比尔与简才谈上几个月就让她怀了孕。
Bill had only been going out with Jan for a few months before he got her into trouble. - 比尔同简谈恋爱仅仅几个月就使她怀孕了。
Bill had only been going out with Jan for a few months before the got her into trouble. - 怀孕不是意外吧,简?
Is your pregnancy planned, Jane? - 我研讨这一问题,不怀任何偏见。
I looked into the problem without jaundice of any kind. - 但我怀疑是否有人已猜测到java或类似java的语言将带来的真正冲击。
But I doubt that anyone has yet guessed at the real impact that Java or a Java-like language will have. - 当他们欢庆胜利并且怀着猜疑妒忌之心讨论继承宙斯王位的人选时,海上女神特提斯看到奥林波斯山将爆发一场内战,便急匆匆把百臂巨人布里亚柔斯找来。
While they were celebrating their victory, and jealously discussing who was to be his successor, Thetis the Nereid, foreseeing a civil war on Olympus, hurried in search of the hundred-handed Briareus. - 琼又怀孕了。
Jean's in the club again. - 哈斯·詹尼是真的怀了三胞胎?是吗?
You don't say? Has Jenny really had triples? - 对圣事活动不怀恶意的人民却感动了,并且十分钦佩主教。
The populace, which perceives no jest in holy deeds, was touched, and admired him. - 警方怀疑此人参与了珠宝抢劫案。
The police suspect the man of having a part in the jewel robbery. - 爱丽丝答应嫁给吉姆,吉姆满怀幻想地回去了。
When Alice agreed to marry Jim, Jim went home in the clouds. - 申克尔说:"如果想知道市场对《哈里·波特》的期望值有多高,只要看一看9月罗琳怀孕和她快写完丛书第五部的消息传出时,媒体铺天盖地的宣传和读者对此的关切程度就可以了解了。
"And just how much the market is waiting for Harry Potter was revealed by the reaction when author Joanne Rowling hit the headlines in September with reports of her pregnancy and that she had almost finished number five in the series," Schenkel said. - “为何不把它定为一个欢庆日,怀着对旧日的记忆开开心心地乐一乐?”
"Why not make a jolly day of it, with lots of good clean fun and memories of old time?" - 乔纳森总是循规蹈矩:我怀疑他是否让你干你想干的事情。
Jonathan always goes by the book: I doubt if he will let you do what you want. - 乔丹先生,你听说过乔治·怀特要被解雇了吗?
Mr. Jordan, have you heard that George White is going to be dismissed? - 许多法官都怀疑她谋杀。
Many of judges suspect her of murder. - [24]据负责学生管理工作的副主管朱迪·怀特说,这门课程花去了该学区130万美元。
[24] The programme costs the district US $ 1. 3 million, according to Judy White, assistant superintendent for student services.
|
|
|