中英惯用例句:
  • 然而迎接努斯的并不是什么印度家庭,而是一群武装分子。他们用链子把努斯锁在一间令人窒息的、蚊子满天飞而且没有窗户的房间里,用枪指着他的脑袋,并拍下了时的情形,以此要挟释放他们在同控制克什米尔地区的印度军队的激战中被俘的同伴。
    But the family turned out to be a gang of militants who chained Nuss to the floor of a stifling, mosquito-ridden windowless room, took photos of him with a gun to his head and demanded the release of comrades jailed for fighting Indian rule in Kashmir.
  • 锣带边的金属盘状物,用裹着布的木槌敲击时能发生洪亮的声音
    A rimmed metal disk that produces a loud, sonorous tone when struck with a padded mallet.
  • 圆柱形的绿色果实,绿色薄皮,白色果肉,作蔬菜食用;与瓜同种。
    cylindrical green fruit with thin green rind and white flesh eaten as a vegetable; related to melons.
  • 一根光缆被切断时(fddi1.25英里的传输距离能力很可能出现这种切断),环两端的设备就起到了回送的作用,把反向旋转的双环改变成单环,每台设备通过两次。
    When a cable is cut (and FDDI's 1.25-mile distance capability makes that more likely), the devices at both ends of the ring act as loopbacks, changing the cabling configuration from dual and counterrotating rings to a single ring that passes through each device twice.
  • 那个国家时并没有被敌人团团包围。
    That country was not then ringed about with enemies.
  • 那个国家时并没有被敌人团团围住。
    That country was not then ringed round with enemies.
  • 她成功的那天,她希望父亲也出现在拳击场上。
    When her big days does come, she hopes her dad will be right there ringside.
  • 警察走向闹事的人群时,他们挨到了一阵投来的石块和瓶子的袭击。
    The police were met by a hail of stones and bottles as they moved in on the rioters.
  • 她在那个被作手袋的大背包里面寻找什么东西的时候,窃笑声开始在教室里此起彼伏。
    Snickers rip pled in the room as she rummaged through the huge shoulder bag she carried for a purse.
  • 然而,1984年他在非百老汇戏剧界的一场《爱情傻瓜》中担任主角。而后,在一次前往洛杉矶试镜头时,在3000名应试者中,他被选为cybillshepherd导演的《月光侦探所》(moonlighting)中担任主角,扮演一个自私,狂妄的私家侦探davidaddison,.。
    However, in 1984 he landed the lead in an off-Broadway production of Fool for Love and then, during a trip to Los Angeles, was selected out of 3,000 auditioners to co-star in Cybill Shepherd's romantic sitcom Moonlighting as the egotistical, self-assured private detective David Addison.
  • 难道医生就不应该将杀人者杰克(残害妇女的凶犯)送交警察,律师就不应该拒绝掩盖血迹斑斑的罪证,出来指证他的事人是残害他人的凶手吗?
    Is there not a point where a doctor should hand Jack the Ripper over to the police and a lawyer refuse to suppress the bloodstained evidence that proves his client a torturer?
  • 这样在谈判时就不会受骗上了。
    So that we won't be ripped off during the negotiations.
  • 风刮得猛些时,池溏里起了涟漪。
    There were ripples on the pool as the wind grew stronger.
  • 为应付治疗女吸毒犯方面日益增加的需要,局把芝?湾羁留中心(下营)改建为一间女戒毒所。所内设施可为250名女所员提供戒毒治疗。
    To cope with the increasing demand for the treatment of female addicts,Chi Ma Wan Detention Centre (Lower) was converted to a female drug addiction treatment centre with facilities for 250 female inmates.
  • 然,我不是说所有的高级干部都是这样,我们的许多高级干部是很艰苦朴素的,但确实有些人特殊化比较厉害。
    Of course, I'm not saying that all senior cadres are like that.Many, in fact, live very simply.However, there are indeed some whose addiction to personal privileges is rather serious.
  • “初升的新月,然是不圆满的。
    "of course, a newly risen moon is not full.
  • 然,它有风险,但是生活本身就是风险。而且弗兰基知道它有可以依赖的朋友。
    He runs risks, of course, but life is risk, and Frankie knows he has friends he can count on.
  • 小城市的银行必须预估他们贷款相的冒险。
    Small town banks have to assess the relative riskiness of threir loans.
  • 这也使地的外国投资面临风险。
    It makes foreign investment there risky business.
  • 我进一步追问时,他说他上网“上了瘾”,要“强迫”自己下网。
    When I questioned him further he said that he was " addicted," and had " forced" himself to go off-line.
  • 使正或在仪式上洁净
    To make proper or ritually pure.
  • 这两方开始竞争起来,你将看到,这是一场各显神通的角斗。
    When these two come into rivalry, you will see it will be a case of pull devil, pull baker.
  •  江河、湖泊治理以及防洪工程设施建设,应符合流域综合规划,与流域水资源的综合开发相结合。
    The control of rivers and lakes and the construction of flood control works should conform to the comprehensive plans for river basins and be integrated with the comprehensive exploration of water resources in river basins.
  • 从事海洋航运的船舶,进入内河和港口的,应遵守内河的船舶污染物排放标准。
    Ocean-going ships, on entering inland rivers or harbors, shall observe the standards for pollutant discharge by inland river ships.
  • 隶属“一江两河”农业开发重点项目的雅鲁藏布江防护林体系建设工程实施后,形成了从上游的日喀则到泽几百公里的人工林带,成为西藏一道新的亮丽景观,对雅鲁藏布江的水土保持起到了积极的作用。
    Following implementation of the project for the construction of the shelter-forest system of the Yarlungzangbo River, which is part of the key “three rivers” agricultural development undertaking, a man-made forest belt measuring several hundred km from Xigaze to Zetang on the upper reaches of the Yarlungzangbo River has been formed. Now, a new spectacular scene, the belt plays a positive role in conserving water and topsoil along the Yarlungzangbo River.
  •  防治江河洪水,应保护、扩大流域林草植被,涵养水源,加强流域水土保持综合治理。
    For the prevent ion and control of flood in rivers, measures should be taken to protect and expand the coverage of forest, grass and other vegetation in river basins, conserve water resources and intensify the comprehensive control of water and soil conservation in river basins.
  • 首先,执政了55年的中国国民党因为党内分裂,宋楚瑜和连战鹬蚌相争,最终国民党输掉了大选,民进党候选人陈水扁以略微多数的优势选,这是公认不争的事实。
    First of all, the Nationalist Party of China which had ruled Taiwan for 55 years, was defeated in the election at last. It is now indisputable that the in-fighting between James Soong and Lien Chan within KMT made it possible for Chen Shui-bian, presidential candidate of the ro-independence Democratic Progressive Party (DPP), to come to power with a narrow margin of majority votes.
  • 我是刘少奇之后第二号“走资本主义道路的权派”,刘少奇是“统帅”,我是“副统帅”。
    I was labelled the "No. 2 Capitalist Roader" after Liu Shaoqi. Liu was called "commander-in-chief of the bourgeois headquarters" and I "deputy commander-in-chief".
  • (道路)在双向的道路口有一条单行道的;车辆相遇时一方必须离开道路让另一方通过的。
    (of roads) having a single lane for traffic in both directions; when vehicles meet one must pull off the road to let the other pass.
  • 略有修理,也作慈善事业,从那些“肯积阴功”的人家化募几个,修出些又狭又薄的路。
    If there was any road work done at all, it was done as an act of charity;a little money was collected from families "wishing to gain merit in the next world", and a few narrow, skimpily paved roads were built.
  • 斯塔普介绍克里格的时候,将近20万观众爆发出欢呼声,高声同唱"门乐队"最受欢迎的《路旁旅店布鲁斯》和《风暴骑士》。
    When Stapp introduced Krieger,the crowd of approximately 200,000erupted in cheers and shouted along to Doors favorites "Roadhouse Blues"and "Riders On The Storm."
  • 斯塔普介绍克里格的时候,将近20万观众爆发出欢呼声,高声同唱"门乐队"最受欢迎的《路旁旅店布鲁斯》和《风暴骑士》。
    When Stapp introduced Krieger,the crowd of approximately 200,000 erupted in cheers and shouted along to Doors favorites “ Roadhouse Blues” and “ Riders On The Storm.