培中英惯用例句:
| - 晚香玉多年生墨西哥块茎草木植物(晚香玉晚香玉属),叶片如草,因芳香的白花而具栽培价值
A tuberous perennial Mexican herb(Polianthes tuberosa) having grasslike leaves and cultivated for its highly fragrant white flowers. - 大的、肉质甜美的热带水果,末端有一丛硬叶;人工栽培比较普遍。
large sweet fleshy tropical fruit with a terminal tuft of stiff leaves; widely cultivated. - 我还建议对两国选派的人员提供指导和培训。
I recommend that authority also be provided for the instruction and training of selected Greek and Turkish personnel. - 我还建议对希、土两国选派的人员提供指导和培训。
I recommend that authority also is provided for the instruction and training of selected Greek and Turkish personnel. - 在建立信任和培养无条件的爱的方面,这种小事所起的作用可不小。
They go a long way toward building trust and unconditional love. - 豹纹蝶蛱蝶科的各种蝴蝶,尤指史培蝶属和boloria,褐色翅膀背侧有黑或银色斑点
Any of various butterflies of the family Nymphalidae, especially of the genera Speyeria and Boloria, having brownish wings marked with black or silvery spots on the underside. - 我国地小又缺乏天然资源,只有人力资源。所以我国急于培养人才是可以理解的。
As a small country with only human resources to depend on, our sense of urgency in equipping our people with the know-how and skills to make progress is understandable. - 愈伤组织在受损或受切植物表面上或周围或在组织培育中长出的尚未分化的组织
Undifferentiated tissue that develops on or around an injured or cut plant surface or in tissue culture. - 为了培训无业青年,他正在指导一个小规模实验生产计划。
He is directing a pilot scheme for training unemployed young people. - 在这八所院校中,有七所是大学,其中岭南学院于一九九九年七月三十日正式改称岭南大学,余下一所是提供师资培训的香港教育学院。
Seven of the eight are universities, among which Lingnan College was retitled Lingnan University on July 30, 1999. The remaining one is the Hong Kong Institute of Education, which is a teacher training institution. - 阿诺德培育肉毛兔的计划失败了。
Arnold's scheme to breed rabbits for both fur and meat has come unstuck. - 去年六月,吴作栋总理正式提出了“重思考的学校、好学习的国家”的目标,并认为我们在培育年轻一代的工作上,应该朝这个方向走。
Another initiative was also officially launched last year in June when our Prime Minister Mr Goh Chok unveiled the vision of Thinking Schools, Learning Nation as the direction we should take in preparing our young for the future. - 去年六月,吴作栋总理正式提出了“重思考的学校、好学习的国家”的目标,并认为我们在培育年轻一代的工作上,应该朝这个方向走。
Another initiative was also officially launched last year in June when our Prime Minister Mr Goh Chok Tong unveiled the vision of Thinking Schools, Learning Nation as the direction we should take in preparing our young for the future. - 培养事业接班人
upbringing of successors to the cause - 各个儿童福利院都制定了规章制度,各项工作规程有十分严格的要求,这些制度和规程涉及到福利院内部管理及儿童生活的各个方面,如养育、护理、医疗、康复、科研、培训、社区康复、后勤保障等。
Each welfare home for children has drawn up strict rules and regulations concerning every aspect of internal management and of the children's lives -- upbringing, nursing, medical care, rehabilitation, scientific research, community rehabilitation, training, and supporting service. - 我们会加强职前师资训练和为在职教师和校长提供的培训,以改进他们的教学技巧,并切合社会不断转变的期望。
We will strengthen pre-vocational and in-service training for teachers and principals to update their teaching skills and to keep up with changing expectations. - 这些课程旨在更新增进教师的知识和技巧,以及培养积极的教学态度,从而支援教育和课程改革,以及促进教师的持续专业发展。
These courses aim to support the education and curriculum reform and teachers' continuing professional development by updating teachers' knowledge, skills and attitudes. - 各级医疗机构和驻军医院,向贫困地区累计派出医疗队860队次,对口扶持乡镇医院8100多所,支援医疗设备价值2000多万元,义务培训医务人员2万多人。
Military medical organizations at various levels and army hospitals have sent medical teams to poor areas on 860 occasions, which have supported more than 8,100 township hospitals with medical equipment worth upwards of 20 million yuan, and given free training to more than 20,000 medical personnel. - 所以,现在我们搞四个现代化,急需培养、选拔一大批合格的人才。
So we urgently need to train and promote large numbers of them for our modernization programme. - 我们更应该承先启后,继往开来把我们的华文传统继续发扬光大,好好培养一个有历史文化内涵的下一代。
On the contrary, we should play an active role to inherit the past and usher in the future, making every effort to further promote the Chinese cultural tradition so that our younger generation will continue to benefit from our rich culture. - 相反,我们更应该承先启后,继往开来把我们的华文传统继续发扬光大,好好培养一个有历史文化内涵的下一代。
On the contrary, we should play an active role to inherit the past and usher in the future, making every effort to further promote the Chinese cultural tradition so that our younger generation will continue to benefit from our rich history and culture. - 这块广褒的土地已经培养出了许多优秀的选手。
This vast land has made many excellent players. - 亚洲产的精致兰花中的任何一种,栽培供观赏其带有金属性白色或金色叶脉的柔软的叶子。
any of several delicate Asiatic orchids grown especially for their velvety leaves with metallic white or gold veining. - 这些学校能使一个男生或女生在高中阶段改变培养计划,从职业教育轨道转到普通教育轨道;或者相反。
These schools enable a boy or girl to change educational plans during the high school years, moving from the vocational track into the academic or vice versa. - 要举办一届历史上最出色的奥运会,必须选拔、培养和使用一大批高素质、国际化、复合型人才。
In order to run a best-ever Olympic Games in history, a great number of high-quality, internationalised, and versatile personnel will be selected, trained and assigned to various posts. - 充分发挥北京人才密集、国际交往活跃的优势,发掘国内外智力资源,选拔、培养和使用高素质、国际化、复合型体育人才,为2008年奥运会提供可靠的人才保障。
Give full play to Beijing's advantage of concentrated talented people and lively international exchanges to seek out the intellectual resources at home and abroad, select, train and employ high-quality, international and versatile gifted personnel to provide a reliable human support for the 2008 Olympic Games. - 医生,大夫受过治疗培训并持执照开业行医的人,尤其用于内科医生、牙医或兽医
A person, especially a physician, dentist, or veterinarian, trained in the healing arts and licensed to practice. - 维多利亚英格兰的孩子们通常是受过严格的培养,因而要比今天许多孩子更加有礼貌和珍惜财产。
Children in Victorian England were often brought up with a heavy hand and as a result had more respect for people and property than many of today's children. - 西瓜一种非洲藤本植物(西瓜西瓜属),因其大而可食之果实而栽培
An African vine(Citrullus lanatus) cultivated for its large, edible fruit. - 克隆技术是培育这些猪的关键。
Cloning techniques were vital to the production of the pigs. - 葡萄酒工艺学对葡萄酒及葡萄酒制造工艺的研究学习;葡萄栽培法
The study of wine and the making of wine; viticulture. - 他们可以培养各种爱好,甚至怪僻的性格,但不可以从事任何职业。
He is allowed to culitivate hobbies, even eccentricities, but must not practise a vocation.
|
|
|