中英惯用例句:
  • 会见社区中各行各业的人会见社中不同的成员
    Interviewed different members of the community.
  • 在一个机构或社内部发生。
    occurring within an institution or community.
  • 体热情地接待了难民。
    The community warmly received the refugees.
  • 每一个都会见了不同的体成员。
    each interviewed different members of the community.
  • 修道院这种体居住的场所
    The dwelling place of such a community.
  • 伞花序密集而无柄的聚伞花序
    A compact, cymose cluster of flowers.
  • 任何国家机关、社会体和个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。
    No state organ, public organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion.
  • 任何国家机关、社会体和个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。
    No state organ, social organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, a religion, nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion.
  • 任何国家机关、社会体和个人都不得强制公民信仰宗教或不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民或不信仰宗教的公民。
    No state organ, social organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion.
  • “任何国家机关、社会体和个人不得强制公民信仰宗教或者不信仰宗教,不得歧视信仰宗教的公民和不信仰宗教的公民。”
    It also goes on to say, ``No State organ, public organization or individual may compel citizens to believe in, or not to believe in, any religion; nor may they discriminate against citizens who believe in, or do not believe in, any religion.''
  • 他成了统治集的替罪羊,被迫辞职。
    He was made a scapegoat of the ruling circles and compelled to resign.
  • 律师令人信服的辩词使陪审相信了被告的无辜。
    The lawyer's compelling arguments convince the jury of the defendant's innocence.
  • 奥斯汀用他强劲的、鼓舞人心的话语,使得他的目标成为大家共同的目标。他帮助这些人结在一起,在这块土地上,不同背景的人齐心协力为一项伟大的事业而奋斗。
    By sharing his vision in powerful, compelling language, Austin helped unite rugged individualists into a colony where people from different backgrounds joined together for a greater cause.
  • 随着日本帝国主义对中国侵略的加紧,英美同日本的矛盾更加表面化,中国共产党认为和英美帝国主义利益密切联系的蒋介石集可能改变对日本的态度,因而采取逼迫蒋介石转向抗日的政策。
    The Chinese Communist Party maintained that the Chiang Kai-shek clique, with its close ties with Anglo-American imperialist interests, might change its attitude to Japan at its masters' bidding, and therefore it adopted the policy of compelling Chiang Kai-shek to resist Japan.
  • 由两个或更多的个人或体进行对抗的比赛。
    a contest in which two or more persons or teams compete.
  • 不过,我很高兴知道,透过香港旅游协会的协助,香港旅游业人士与日本的旅行代理商一直紧密合作,为香港旅游重新设计包装,并确保香港旅游业收取低廉的费用,保持我们的竞争力,以刺激市场,吸引越来越多的日本旅客在一九九八年来港观光。
    I am pleased to note that through the Hong Kong Tourist Association, our industry is working very closely with your tour operators to re-package Hong Kong and make sure that we are competitively priced in order to stimulate the market and attract increasing numbers of Japanese visitors back to Hong Kong in 1998.
  •  第三,导致不结的迷惑、猜疑,也会削弱企业的竞争力。
    Thirdly, confusion and suspicion which create disunity,will erode the competitiveness of the organisation.
  • 第三,导致不结的迷惑、猜疑,也会削弱企业的竞争力。
    Thirdly, confusion and suspicion which create disunity, will erode the competitiveness of the organization.
  • 而为了达到这个目的,就要特别提倡谦虚,反对骄傲自大,就要要求每一个青年员努力去帮助别人,而不要怕自己吃亏。
    To attain this goal, it is definitely necessary to encourage modesty and combat conceit and complacency; every Youth League member must try to help others by all possible means, without worrying about his own loss.
  • 而更重要的是因为在新民主主义革命胜利以后,由于我们各方面的工作都获得了巨大的胜利,于是在我们党内,尤其是在我们党的高级干部中,滋长了骄傲自满的情绪,这种骄傲自满情绪如果不及时提醒,必然要使我们丧失敌情观念,必然要破坏我们党的结,那我们就要丧失斗志,经不住敌人的任何袭击,从而使我们的伟大事业遭到失败。
    More important, this is also because after victory in the new-democratic revolution we have been immensely successful in all fields of endeavor and conceit and complacency began to show themselves in our Party, especially among our Party's high-ranking cadres. If we do not become aware of this problem in time, it will certainly cause us to relax our vigilance against the enemy, undermine the unity of our Party and rob us of our fighting spirit, rendering us unable to withstand any attack from the enemy and bringing defeat to our great cause.
  • 一人陪审的费用应该全部由申诉方支付。
    The fees for a single-member Panel shall be paid entirely by the Complainant.
  • 如果申诉方或被申诉方都选择三人陪审,服务提供方应该尽力从申诉方和被申诉方提供的每个候选名单中指定一个陪审员。
    In the event that either the Complainant or the Respondent elects a three-member Panel, the Provider shall endeavor to appoint one Panelist from the list of candidates provided by each of the Complainant and the Respondent.
  • 在指定陪审之后,服务提供方应按照服务提供方补充条例的规定把初始费用的一部分,如果有的话,退还给申诉方。
    Upon appointment of the Panel, the Provider shall refund the appropriate portion, if any, of the initial fee to the Complainant, as specified in the Provider's Supplemental Rules.
  • (iv)指定申诉方选择解决争议的陪审是由一个或三个成员组成,并且,如果申诉方选择三人的陪审,应提供作为其中一个陪审员的三个候选人的名字和联络细节(这些候选人可从icann认可的服务提供方陪审员名单中挑选);
    (iv) Designate whether Complainant elects to have the dispute decided by a single-member or a three-member Panel and, in the event Complainant elects a three-member Panel, provide the names and contact details of three candidates to serve as one of the Panelists (these candidates may be drawn from any ICANN-approved Provider's list of panelists);
  • (iv)如果申诉方在申诉书中选择了一人陪审,(见章节3(b)(iv)),声明被申诉方是否另外选择要由三人陪审裁决争议;
    (iv) If Complainant has elected a single-member panel in the Complaint (see Paragraph 3(b)(iv)), state whether Respondent elects instead to have the dispute decided by a three-member panel;
  • 如果申诉方或被申诉方选择了三人陪审,服务提供方应依照章节6(e)中指示的的步骤指定三人陪审
    If either the Complainant or the Respondent elects to have the dispute decided by a three-member Panel, the Provider shall appoint three Panelists in accordance with the procedures identified in Paragraph 6(e).
  • 若被申诉方依照章节5(b)(iv)选择争议由三人陪审裁决,而不是由申诉方选择的一人陪审裁决时,被申诉方应向服务提供方支付三人陪审固定费用的一半。
    A Respondent electing under Paragraph 5(b)(iv) to have the dispute decided by a three-member Panel, rather than the single-member Panel elected by the Complainant, shall pay the Provider one-half the fixed fee for a three-member Panel.
  • (v)如果申诉方或被申诉方选择的是三人陪审,应提供作为其中一个陪审员的三个候选人的名字和联络细节(这些候选人可从icann认可的服务提供方陪审员名单中挑选);
    (v) If either Complainant or Respondent elects a three-member Panel, provide the names and contact details of three candidates to serve as one of the Panelists (these candidates may be drawn from any ICANN-approved Provider's list of panelists);
  • 三人陪审的费用应该全部由申诉方支付。但若是由被申诉方选择三人陪审,则在这此情形下所涉及的费用应由双方平均分摊。
    The fees for a three-member Panel shall be paid in their entirety by the Complainant, except where the election for a three-member Panel was made by the Respondent, in which case the applicable fees shall be shared equally between the Parties.
  • 如果申诉方选择争议由一人陪审裁决,而被申诉方选择三人陪审,按照服务提供方的补充条例规定,被申诉方需要支付三人陪审费用的一半。
    If Complainant has elected to have the dispute decided by a single-member Panel and Respondent elects a three-member Panel, Respondent shall be required to pay one-half of the applicable fee for a three-member Panel as set forth in the Provider's Supplemental Rules.
  • 除非已经选择了三人陪审,申诉方需要在接到声明被申诉方选择三人陪审的回复书后的五(5)天内向服务提供方递交作为陪审员之一的三个候选人的名单和联络细节。
    Unless it has already elected a three-member Panel, the Complainant shall submit to the Provider, within five (5) calendar days of communication of a response in which the Respondent elects a three-member Panel, the names and contact details of three candidates to serve as one of the Panelists.
  • 如果申诉方或被申诉方都没有选择三人的陪审(章节3(b)(iv)和5(b)(iv)),服务提供方应在收到回复书后的五(5)天内,或超出递交的限定时间时,从其陪审员名单中指定一人陪审
    If neither the Complainant nor the Respondent has elected a three-member Panel (Paragraphs 3(b)(iv) and 5(b)(iv)), the Provider shall appoint, within five (5) calendar days following receipt of the response by the Provider, or the lapse of the time period for the submission thereof, a single Panelist from its list of panelists.