Chinese English Sentence:
  • 我们对那些通过诚实动挣钱的百万富翁绝不眼红。
    We do not envy with green eyes those millionaires who make money honestly.
  • 【谚】无蜂则无密,不则无酬。
    No bees, no honey; no work, no money.
  • 她希望睡一觉之后头疼会好[会消除疲]。
    She hoped to sleep off her headache [fatigue].
  • 这景象如此可怕,拉不由大惊失色。
    The sight was so horrible that Laura changed colour from fear.
  • 汤姆受不了那里可怕的动条件,离开了这个矿。
    Unable to put up with the horrid working-conditions there, Tom left the mine.
  • 散戏后,喜剧演员耸起肩膀,摊开手说:“喏,我把这个什子放到哪儿去呢?
    After the performance the comedian shrugged his shoulders, flung up his hands and said: “Well what am I to do with the horrid thing?
  • 在马背上照管牛群牲畜并完成其它责任工作的雇佣工。
    a hired hand who tends cattle and performs other duties on horseback.
  • 火热的炉子;热水;炎热的八月;闷热的房间;她感觉发烫、疲;发烫的前额。
    hot stove; hot water; a hot August day; a hot stuffy room; she's hot and tired; a hot forehead.
  • 在几个星期的时间里,那家汽车公司就解雇了八千四百名工人以工时计算,是该公司整个动力的五分之一。
    In a matter of weeks, the automobile plant laid off8, 400 workers-- one fifth of its hourly work force.
  • 工资为动或服务伏给一个工人的报酬,尤指按小时、天数或周给或按工作量给
    Payment for labor or services to a worker, especially remuneration on an hourly, daily, or weekly basis or by the piece.
  • 从教导所或教中心释放的年轻男犯,如被鉴定有特殊需要,便须在丰力楼居住最多3个月,才可获准回家或到其他地方居住,但仍须接受善后监管。
    Young male offenders identified as having special needs are, on discharge from a training centre or the detention centre, housed at Phoenix House for up to three months before they are permitted to live at home or in other places while they continue to receive after-care supervision.
  • 灰尘使家庭主妇一星期内不知增加了多少小时的家务动。
    Dust causes housewife hours and hours of housework week.
  • 家庭成员一起分担家务动。
    The housework is shared among the family members.
  • 你不认为家务动很麻烦吗?
    Don't you think that housework is very boring?
  • 你最好减轻你妻子的家务动。
    You'd better relieve your wife of some of housework.
  • 过去,家务动全部由妻子承担;
    In the past, a wife took on all the housework.
  • 目前,多种形式、多种项目的家务动服务设施,正在中国城乡迅速发展。
    Currently, various housework service facilities are surging in urban and rural China.
  • 妇女的家务动时间普遍降低。
    As a result, the time women spend on housework daily has generally decreased.
  • 但是,拉没有打消结婚的念头。
    However,Laura was not deterred.
  • 中国法律对罪犯在服刑期间应享受合乎人道的物质生活待遇和监狱、改场所管理人员必须对罪犯实行文明管理,都作了明确的规定。
    Chinese law clearly stipulates that criminals are to be provided with a humane level of material comfort during their prison terms and that the staff in prisons and reform-through-labour institutions must handle criminals in a civilized manner.
  • 中国监狱、改场所实行人道主义和科学文明的管理。这使中国罪犯重新犯罪率多年来一直保持在仅有6%至8%的水平。
    Thanks to the humanitarian, scientific and civilized management of the prisons and reform-through-labor institutions, the recidivism rate has for many years stood at 6-8 percent.
  • 为他效令人快乐,虽有几分悲哀,却最充分最细心——因为他要我帮忙时毫无痛苦的羞愧,抑或沮丧的屈辱。
    And there was a pleasure in my services, most full, most exquisite, even though sad because he claimed these services without painful shame or damping humiliation.
  • 所以,在一个农场一年的收获中所耗费的,不过是制作工具动的一千二百分之一。当把这一数量进一步分摊到每袋小麦或每只面包上时,一下子就可看出这种数量在和商品有关的任何实际意义上都是不值得考虑的。
    A twelve-hundredth part of the labour of making his tools, is as much, therefore, as has been expended in procuring one year's harvest of a single farm: and when this fraction comes to be further apportioned among the various sacks of corn and loaves of bread, it is seen at once that such quantities are not worth taking into the account for any practical purpose connected with the commodity.
  • 在农、林、牧、渔、水利业动者中,女性力占半数以上;%$
    Females account for more than half of all workers in agriculture, forestry, animal husbandry, fisheries and water conservancy.
  • 政府规定,每年从企业更新改造资金中提取10%至20%用于动安全卫生工作。
    The government requires that 10 to 20 percent of the enterprise's annual renovation fund be used for labor safety and hygiene.
  • 中国建立了动安全卫生监察体系,实行国家监察制度,包括动安全、动卫生、女工保护、工作时间与休假制度等。
    China has established a state supervision system insuring labor safety, hygiene, protection for female workers and a work-hour and vacation schedule.
  • 同时,加强了对动安全的监察与管理,督促企业不断改善动条件,给动者创造安全卫生的动环境。
    In the meantime, the government has increased supervision and management of labor safety by urging enterprises to continuously improve work conditions to create a safe and hygienic work environment for laborers.
  • 亚古大陆北半球的原始大陆,一片假想中的大陆板块,根据板块构造理论,它分裂为北美洲、欧洲和亚洲
    The protocontinent of the Northern Hemisphere, a hypothetical landmass that according to the theory of plate tectonics broke up into North America, Europe, and Asia.
  • 泛古陆假定的古代超大陆,包括三叠纪时期前的地球所有的大陆。当大陆漂移开始时,泛古陆分裂为拉西亚和冈瓦两块古陆
    A hypothetical supercontinent that included all the landmasses of the earth before the Triassic Period. When continental drift began, Pangaea broke up into Laurasia and Gondwanaland.
  • 特区政府代表亦以中国代表团成员身分,出席超过150个限以国家为单位参加的国际会议,包括国际电讯联盟、世界知识产权组织、国际民用航空组织、国际货币基金组织、万国邮政联盟及国际工组织举办的会议。
    HKSARG representatives also participated as members of the PRC delegation in more than 150 international conferences limited to states, including those organised by international organisations such as the International Telecommunications Union (ITU), World Intellectual Property Organisation (WIPO), International Civil Aviation Organisation (ICAO), International Monetary Fund (IMF), Universal Postal Union (UPU) and International Labour Organisation (ILO).
  • *联合国粮食及农业组织(粮农组织)*国际原子能机构(原子能机构)*国际民用航空组织(民航组织)*国际农业发展基金(农发基金)*国际工组织(工组织)*国际海事组织(海事组织)*国际货币基金组织(货币基金组织)*国际电信联盟(国际电联)*联合国儿童基金会(儿童基金会)*联合国贸易和发展会议(贸发会议)*联合国开发计划署(开发计划署)*联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)*联合国环境规划署(环境规划署)*联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)*联合国人类住区规划署(人居署)*联合国工业发展组织(工发组织)*联合国国际药物管制规划署(药物管制署)*联合国人口基金(人口基金)*联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)*万国邮政联盟(万国邮联)*世界银行集团*世界粮食计划署(粮食计划署)*世界卫生组织(卫生组织)*世界知识产权组织(知识产权组织)*世界气象组织(气象组织)*世界贸易组织(世贸组织)
    * Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)* International Atomic Energy Agency (IAEA)* International Civil Aviation Organization (ICAO)* International Fund for Agricultural Development (IFAD)* International Labour Organization (ILO)* International Maritime Organization (IMO)* International Monetary Fund (IMF)* International Telecommunication Union (ITU)* United Nations Children’s Fund (UNICEF)* United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)* United Nations Development Programme (UNDP)* United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)* United Nations Environment Programme (UNEP)* United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR)* United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat)* United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)* United Nations International Drug Control Programme (IDCP)* United Nations Population Fund (UNFPA)* United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA)* Universal Postal Union (UPU)* The World Bank Group * World Food Programme (WFP)* World Health Organization (WHO)* World Intellectual Property Organization (WIPO)* World Meteorological Organization (WMO)* World Trade Organization (WTO)
  • 空闲的动者;游手好闲的流浪汉;无所事事的富人;懒散的思想。
    an idle laborer; idle drifters; the idle rich; an idle mind.