中英慣用例句:
  • 芭堤雅是一個盡情狂歡的理想去處:那兒有喧鬧的現代酒吧、迪斯科舞廳及過夜酒館,而尋求靜謐、清潔的海灘和悠閑氛圍的遊客衹能另尋他處了。
    Pattaya is the ideal destination for those seeking non-stop entertainment. It has boisterous go-go bars, clamorous discos and tumultuous nightclubs. Visitors seeking deserted and unpolluted beaches and a laid-back atmosphere should go elsewhere.
  • 因此我們常見勇氣在民治國傢中曾有奇效,而在有統治階級或君主的國傢中不如此之甚:又勇氣總是在勇敢的人們初次活動的時候功效大,而以後就沒有這樣大了;因為勇氣是不善於守信的。
    Therefore, we see it hath done wonders, in popular states;but with senates and princes less; and more ever upon the first entrance of bold persons into action, man soon after, for boldness is an ill keeper of promise.
  • 列寧領導的布爾什維剋黨是在帝國主義世界的薄弱環節搞革命,我們也是在敵人控製薄弱的地區搞革命,這在原上是相同的,但我們不是先搞城市,而是先搞農村,用農村包圍城市。
    Just as the Bolshevik Party led by Lenin made its revolution at a weak link in the chain of the imperialist world, we made our revolution in areas where the enemy was weak.In principle, the two courses were the same.But instead of trying to take the cities first, we began with the rural areas, then gradually encircled the cities.
  • 他當即讓工廠負責人把所有的蠃絲和蠃帽都漆成黑色,並指示工人除非車蓋下的一切都整齊有序,否任何汽車都不能下綫。
    On the spot,he instructed the plant chief to paint all bolts and screws black and ordered workers not to release any car unless all was orderly under the hood.
  • 奧蘭加巴德位於印度西部、孟買東北偏東一城鎮。建於1610年,位於奧朗布為紀念他的皇后而建的陵墓遺址附近。人口284,607
    A town of western India east-northeast of Bombay. Founded in1610, it is near the site of a mausoleum erected by Aurangzeb in honor of his empress. Population,284, 607.
  • 其他重點節目有"香港文化係列展覽──餘本作品展"、"強勢以外──亞洲當代藝術"及"前綫.焦點九六──1996香港新聞圖片比賽"等展覽。
    Other programme highlights included exhibitions on Hong Kong Culture Series - The Art of Yee Bon (1905-1995), Being Minorities - Contemporary Asian Art, and Focus at the Frontline 96 - A Photojournalistic Account of 1996 Contest.
  • 至於“賣回債券”讓投資者在到期前把債券賣給發行機構。
    A puttable bond is a plain vani-lla bond with an option for the investors to sell or put the bond to the issuer at a date before maturity.
  • 請貴公司按小册子中所列商品,將我公司名稱列入您的詢價客戶索引中不勝榮幸。
    We shall be glad if you have our name put upon your inquiry list for the article show in the booklet.
  • 請貴公司按小册子中所列商品,將我公司名稱列入您的詢價客戶索引中不勝榮幸。
    We shall be glad if you will have our name put upon your inquiry list for the articles shown in the booklet.
  • ”這個忠告可在名為《酒吧護照:旅遊者酒吧儀俗指南》的小册子中找到,它對那些想要領略“英國生活和文化核心部分”的人是一種行為準
    " This tip can be found in a booklet, Passport to the Pub: The Tourists' Guide to Pub Etiquette, a customers' code of conduct for those wanting to sample "a central part of British life and culture".
  • 為促使機構遵守條例的規定,公署就《個人信貸資料實務守》的修訂事項發出諮詢文件,以及出版名為《電子私隱:建立對電子商業的信任和信心的政策方案》的管理策略指南、關於公署職能的小册子和《招聘廣告方面的常問問題》資料概覽,並且重新製作訓練用的錄影帶。
    To promote compliance with the ordinance by organisations, the PCO issued a consultation paper in relation to the revisions of the Consumer Credit Data Code, and published a management handbook entitled E-Privacy: A Policy Approach to Building Trust and Confidence in E-Business, a booklet about the general functions of the office, and a fact sheet on frequently asked questions about recruitment advertisements. It also produced a new version of its training video.
  • 除非用於控製反復的布爾表達式得到“假”的結果,否語句會重複執行下去。
    A statement repeats until the controlling Boolean-expression evaluates to false.
  • 唯一不會得到編譯錯誤的時候是x和y都為布爾值。在這種情況下,x=y屬於合法表達式。而在上述情況下,可能是一個錯誤。
    (The only time you won’t get a compile-time error is when x and y are boolean, in which case x = y is a legal expression, and in the above case, probably an error.)
  • 如果你對某一食品過敏或有排斥,身體會在它認為有害的部位儲存水以稀釋有害物質,但這樣就會增加體重和腰圍。”
    “If you're slightly allergic or intolerant to a food, your body wil try to dilute what it sees as poison by retaining water in the area--boosting your weight and waistline.”
  • 以農村和經濟欠發達地區為重點,製定優先原,發揮城市和發達地區的示範作用,推動不同地區的深入發展。
    Rural and under-developed areas are given priorities in economic development, while the exemplary role of cities and developed regions is given full play in further boosting the development of different regions.
  • 然而缺點是:一消耗敵人的不足;二我們自己不免消耗的較多,繳獲的較少。
    But the drawbacks are first, that we did not sufficiently deplete the enemy, and second, that we were unable to avoid rather heavy losses and captured little war booty.
  • 自古以來,在戰爭中獲勝的國傢總會肆無忌憚地掠奪戰敗國的國寶和其他財富的象徵。掠奪的財物是應得的戰利品,掠奪的行為是勝者為王的表現。
    Since time immemorial, warring nations had no compunctions in plundering their enemy's national treasures and other symbols of wealth, both as war booty and to demonstrate their power over the defeated.
  • 植物學的命名原則
    The rules of nomenclature in botany.
  • 言論自由是民主的最基本原之一
    Freedom of speech is one of the bottommost principles of democracy.
  • 一列火車周一在葡萄牙北部的拜爾撞上一顆造成火車出軌的大石後癱瘓在河濱上,火車頭栽進鬥羅河裏。
    A train lays down the embankment with the locomotive underwater in the Douro River, after it rammed into a boulder which derailed the train Monday Dec. 11, 2000 in Baiao, northern Portugal.
  • 民族資産階級做了大資産階級的尾巴。
    And the national bourgeoisie has become a tail to the big bourgeoisie.
  • 船首三角帆一面從前桅的中段展開至下桁的三角形帆,在小艇上展開至第一斜桅或艇首
    A triangular sail stretching from the foretopmast head to the jib boom and in small craft to the bowsprit or the bow.
  • 她還說,她不再幼稚了,她必須腳踏實地做起。因為,不是所有的拳擊手都遵守比賽規
    And she said she's not naive at all, always aware that she'll have to stay on her toes because not all boxers play by the rules.
  • 誰人不知,兩個拳師放對,聰明的拳師往往退讓一步,而蠢人其勢洶洶,闢頭就使出全副本領,結果卻往往被退讓者打倒。
    We all know that when two boxers fight, the clever boxer usually gives a little ground at first, while the foolish one rushes in furiously and uses up all his resources at the very start, and in the end he is often beaten by the man who has given ground.
  • 由於不響應1936年抵製奧運會的號召,美國和其他西方民主國傢錯過了一次表態的機會,否(以當時觀察傢之見)可能會迫使希特勒三思而後行,從而使全世界反對納粹獨裁統治的運動得到加強。
    Having rejected a proposed boycott of the 1936 Olympics, the United States and other western democracies missed the opportunity to take a stand that some observers at the time claimed-might have given Hitler pause and bolstered international resistance to Nazi tyranny.
  • 船梁船的橫嚮結構,用以支撐甲板並固着在船體的兩以抵抗壓力
    A transverse structural member of a ship's frame, used to support a deck and to brace the sides against stress.
  • 正牙學,畸齒校正術牙科保護和校正不規形狀的牙齒的特殊技術和實踐,如通過支架等
    The dental specialty and practice of preventing and correcting irregularities of the teeth, as by the use of braces.
  • 在虛擬遠程通信存取方法的高級通信操作程序(acf/vtam)中,一種用以决定是否可以開始一個新的括號(即重新開始一次按類通信)的指示符。接收到該連通指示符的網點按如下二種方式中的一種回答對方:如果可以開始新的括號,發送一個正常響應;如果不能開始新的括號,發送一個異常響應。
    In ACF/VTAM, an indicator used to determine if a new bracket can be started. The node receiving the bid indicator sends a normal response if a new bracket can be started or sends an exception response if a new bracket cannot be started.
  • 本港水域的水質分佈,大致上西面主要屬鹹淡混合,東面較受海洋影響,不如西面混濁。
    Local waters range broadly from the predominantly brackish in the west to the less turbid and more oceanic in the east.
  • 任何曇花屬的植物,有扁平的有節的不規的幹和美麗的管狀花。
    any cactus of the genus Epiphyllum having flattened jointed irregularly branching stems and showy tubular flowers.
  • 布什做的另一件使他的朋友們感到吃驚的事,是他在僅僅3個月內就嚮一個叫勞拉·韋爾奇的圖書館管理員求婚並結了婚。與小布什的急脾氣和愛嚷嚷的性格不同,勞拉較為矜持而達理。
    Bush had also surprised friends by courting and marrying in just months a librarian named Laura Welch,who was as reserved and knowing as he was brash and noisy.
  • 無私則無畏。
    The best heart is always the bravest.