家中英慣用例句:
| - 這是以弱勝強的一例,然而子公司卻引人註目地出價盤進了那很大的控股公司。
It was a David and Goliath situation and yet remarkably the subsidiary company made a successful take-over bid for the large holding company. - 他已經回傢了。
He has gone home. - 瑪麗回傢去了。
Mary 's gone home. - 他嚮人告別,坐船去了美洲。
He said goodby to his family and shipped out for the New World. - 我想嚮你們大告別了。
I'd like to say goodbye to you all. - 請替我嚮大傢道別。
Please say goodbye to everyone for me. - 他們離公共汽車站有相當長一段路。
Their house was a goodish distance from the bus-stop. - 謝天謝地,又回到了!
Thank goodness for coming back home again! - 我們花了一千美元買下這商店,另加二百美元買它的商譽。
We paid 1000 dollars for the shop, plus 200 dollars for goodwill. - "這跨國公司用五萬美元買下了這商號,兩千美元買下了它的信譽。"
"The international corporation paid$50, 000 for the firm, and$2, 000 for its goodwill." - (1)根據本聯盟國的法律,商標的轉讓衹有在與其所屬商行或商譽同時轉讓方為有效時,如該商行或商譽座落在該國的部分,連同在該國製造或銷售標有被轉讓商標的商品的專有權一起轉讓予受讓入,即足以承認其轉讓為有效。
When, in accordance with the law of a country of the Union, the assignment of a mark is valid only if it takes place at the same time as the transfer of the business or goodwill to which the mark belongs, it shall suffice for the recognition of such validity that the portion of the business or goodwill located in that country be transferred to the assignee, together with the exclusive right to manufacture in the said country, or to sell therein, the goods bearing the mark assigned. - 每當我聽說體育運動能夠在國間建立起友好感情,說世界各地的普通人衹要能在足球場或板球場上相遇就會沒有興趣在戰場上相遇的話,我都倍感詫異。
I am always amazed when I heard people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield. - 在一個政治受到種族、語文甚至宗教分歧所影響的時代與國度,晴山能夠表現出如此寬容的氣度、諒解與容忍,使他在50年代傳統作圈子中成為一個傑出的典範。
In a country and time when political divides were along the lines of race, language and even religion, Qing-shan's display of such exceptional abundance of goodwill, understanding and tolerance stands out as a shining example amongst the community of orthodox writers of the 1950's. - 因此,我們對於那些忠心抗日的人,對於一切非投降派、非反共頑固派的人們,對於這樣的國民黨員,是表示好意的,是團结他們的,是尊重他們的,是願意和他們長期合作以便把國弄好的。
Therefore, we should show goodwill towards those Kuomintang members who are not capitulators or anti-Communist die-hards but are loyal to the War of Resistance;we should unite with them, respect them and be willing to continue our long-term co-operation with them so as to put our country in order. - 蘇努努乘私噴氣機來回,衣阿華州共和黨部支付兩千元,其餘由一保險公司代付。
Sununu flew there and back on a private jet for which the Iowa GOP paid $ 2,000 - while an insurance corporation picked up the rest of the tab. - 我理解副總統戈爾先生和他的人在這個時刻心情是如何的復雜。
I understand how difficult this moment must be for Vice President Gore and his family. - 謝謝你們為我和我的人祝福;我也希望你們能為戈爾副總統和他的人祝福。
I thank you for your prayers for me and my family, and I ask you pray for Vice President Gore and his family. - 小布什繼在美國總統大選中以些微票數險勝對手高爾後,在美國《時代雜志》專為兒童而設計的選舉投票中,又以23票之微,險勝作j.k.羅琳當選為兒童心目中“二千年度風雲人物”。
President-elect George W. Bush, who bested Al Gore by one electoral vote to win the White House, beat out J.K. Rowling by a mere 23 votes cast by children for Time For Kids magazine's "Person of the Year." - 聽到傭人們在他們富有的雇主中所受到的不公正的待遇,令我憤憤不平。
It made my gorge rise to hear how servants were treated in the house of their wealthy employers. - 鋼琴傢精湛的技藝
The pianist's gorgeous technique. - 希望你能在紫丁香花凋謝之前回,這些花朵漂亮極了!
I do hope you'll get home before the lialic are gone-- they're simply gorgeous! - 天哪,那個夥又在誇誇其談了!
Gosh, that guy is sounding off again! - 根據我較早的研究,我已經斷定亞洲國的成就雖然驕人,但並非什麽奇跡,所以會面對跟其他國一樣的限製,因此我當時表示:糟了!亞洲可能發生貨幣危機!
And since I had already decided on the basis of my earlier work that Asia was impressive but still human and subject to the normal limitations that affect other countries, I began saying: Gosh, there could be a currency crisis here. - 美國著名作馬剋-吐溫說,傳教士“從貧睏的中國農民身上榨取13倍的罰款,因此讓他們、他們的妻子和無辜的孩子們勢必慢慢地餓死,而可以把這樣獲得的殺人代價用於傳播福音”。
According to Mark Twain, the renowned American writer, some of the missionaries imposed on the poor Chinese peasants fines 13 times the amount they were supposed to pay, driving their wives and innocent children to lingering death from starvation, so that they were thus able to use the money gained through such murder to propagate the Gospel. - 你這個專門搬弄是非的老夥。
You're nothing but an old gossip! - 你這個專門搬弄是非的老夥!
You are nothing but an old gossip! - 這工廠的所有女職工在三八節都得到了一份禮物。
All the female workers in this factory got a present on March 8. - 馬丁尼,西蒙尼1283?-1344意大利畫,錫耶納的哥特式繪畫的代表人物
Italian painter whose work is representative of the Sienese Gothic style. - 伍德,格蘭特1892-1942美國藝術,其以中西部生活為基礎的畫而著名,尤指美國哥德人(1930年)
American artist noted for his paintings based on life in the Midwest, especially American Gothic(1930). - 為了代替這一切,代替這整個高盧歷史②,代替這全部峨特藝術,人塞給了我們什麽名堂呢?
What have they given us in exchange for all this, for this great page of Gallic history, for all this Gothic art? - 不義之財難發傢。
Ill - gotten gain never prospers. - 這博物館的導遊詞是用英語、第十一屆德語和日語3種語言寫的。
The guidebook to the museum is written in three languages English, Gourmand Japanese.
|
|
|