中英慣用例句:
  • 可以,給你。如果有任何問題請隨時給我電話。
    Yes, of course. Here you are. Please call me at any time if you have any questions.
  • 了。新廠的建成總共花了兩年的時間。
    Of course. It has taken two years altogether.
  • 好吧!雖不願意這樣,不過我想也別無選擇了。
    Well, I don't like it, but I guess I don't have any choice.
  • 文件放入傳真機會被掃描後送出到文件回收匣。
    The documents fed into the fax machine were scanned and came out in the return tray.
  • 郵件-和私人郵件信息作同樣的處理,將它們發送到你的私人郵箱,後在電腦上刪除。如果你以前是使用公司郵箱地址在網上註册的賬號,將賬號改為你的私人郵箱地址,並記牢,後通知你想一直聯繫的朋友,告知他們這一變更。
    Email - Do the same with personal email messages you want to save - email them to yourself, then delete them. If you have online accounts where have used your business email address for the account log-in, change the accounts to your personal email address. Make sure you have the email addresses and phone numbers for the people you want to stay in contact with.
  • 網絡瀏覽器-刪除你的瀏覽記錄,cookie文件,保存的密碼,並將網絡地址備份。在瀏覽器上刪除操作如下:工具/網絡選項/瀏覽歷史記錄,後點擊刪除。在火狐瀏覽器上刪除操作如下:工具/清楚私人文件。
    Internet Browsers - Delete your browsing history, cookies, saved passwords, and saved forms from your web browsers. In Internet Explorer go to: Tools/Internet Options/Browsing History and click Delete. In Firefox go to: Tools/Clear Private Data.
  • 你的目的是為了在接到突通知時,輕鬆的離職,並且不留下任何私人信息。如果你的辭職準備時間充足的話,你的離職也會很輕鬆,交接工作也會很順利。
    Your goal is to be able to leave your job with a clean slate (and no personal/private information left behind) and at a moment's notice. If you take some time to get ready, before you quit your job, you will be set for a smooth transition.
  • 在12000人回應的調查中,有41%說他們在早上更有效率,38%說他們在晚上才能使出幹勁.ChrisIdzikowskii博士說"調查顯示大多數人在中午不完全活躍-這個時間是炎熱的國傢的午休時間""我們刻意從這個調查中得出結論:大多數人不適合朝九晚五的工作時間"他建議允許工人們按照自己自的睡眠習慣,從而延長工作時間,這樣真正對老闆有好處也更有生産力.
    Forty-one percent of the 12, 000 people who responded to the council's survey said they were most productive in the morning, while 38 percent said they hit their stride in the evening. “The implication is that the majority are not fully alert in the middle of the day – the traditional time for a siesta in hot countries.” said sleep expert Dr. Chris Idzikowskii. “We must conclude from this survey that the traditional nine-to-five working day does not suit the majority.” He suggested that allowing workers to follow their natural sleeping habits would actually benefit employers by allowing them to expand their working hours and be more productive.
  • 有!我們去年建立了新的存貨控製係統,所以我們不再有很多的積壓訂單。
    Sure do! We set up new inventory controls last year, so we don't have many backlogs any more.
  • !給我發一份所有相關信息的傳真,我會立即下訂單。我會按慣例以不可撤銷信用證方式付款。按照一慣的條款嗎?
    You bet! Send me a fax with all the information, and I'll send you my order right away. I'll pay by irrevocable letter of credit, as usual. Same terms as always?
  • 了,沒問題。首先去找秘書,告訴她你要去哪兒,什麽時候去,她會通過我們的旅行代理,為你安排交通和酒店,並在幾天內給你旅程表。同時問她要一張信用卡申請表。
    Sure, no problem. First, go see the secretary and tell her where you're going and when. She'll arrange for transportation and hotel through our travel agent, and give you the tickets and itinerary in a few days. At the same time, ask her for an application form for the card.
  • 不,有每日最高限額。我會給你一個表。當私人用品不算在內。記得必須保留所有收據。回來後,你必須把他們貼在報銷單上。
    No, there are maximum per diem rates. I'll give you a list. Of course, personal items aren't covered. And make sure you keep all your receipts. You'll have to attach them to your expense account when you get back.
  • 你要經常出差,去申請一張飛行積分卡。積纍飛行里程是商務旅行的額外補貼之一。到時候告訴我你是怎麽帶着旅行包生活的。
    Since you'll be traveling often, apply for a frequent flyer card. Gathering frequent flyer miles is one of the perks of OCS travel. And let me know how you like living out of a suitcase.
  • 首先,目前較小的需求增長不需要如此大的生産增長額。此外,既生産企業已經設法去壓低其庫存量,所以他們對今後幾個月增加生産一事持謹慎態度。
    First of all, current modest demand growth will not support any more increases that large. Second, now that manufacturers have worked to get their inventories lower, they will be cautious about adding goods in coming months.
  • 我們仍想用信用證付款方式。
    We still intend to use letter of credit as the term of payment.
  • 我們檢查了這次的貨物,讓我們很吃驚的是有1/4的貨物竟發黴了,而且箱內有潮氣。
    We examined the merchandise and were astonished to find that a quarter of them went mouldy and there was humidity in the box.
  • 總之,有兩箱瓷器出現了裂紋是事實,我們要求賠償也是理所當的吧。
    Well, there is crack with two boxes of porcelain and I think it's natural for us to ask for compensation.
  • 我們認為很可能是航途中的自變化。
    We think it quite probably derives from natural changes in the voyage.
  • 訴訟當是解决糾紛的一種手段。不過實際上極少使用這種方式。
    Litigation is of course a way of resolving dispute. But actually we don't use it frequently.
  • 有。比如中國國際貿易促進會對外經濟仲裁委員會就是這樣的機構。
    Of course. For example, Foreign Trade Arbitration Commission is such a kind of institution.
  • 有。100或以上的訂單我們有百分之五的折扣。
    We sure do. We give a five percent discount for orders of a hundred or more.
  • 。我可以在今天下午把資料傳真或寄電子郵件給你。
    Certainly. I can fax or E-mail that information to you this afternoon.
  • 。我們已經完成一些戰略計劃。我們認為我們已經提出一項不錯的計劃。
    Certainly. We've done some tactical planning already. We think we've come up with a good plan.
  • 說得沒錯。請準備一份更詳細的提案,後我會把它推銷給高階主管。
    Good point. Please prepare a more detailed proposal, and then I'll pitch it to the higher-ups.
  • 嗯,萊斯特我跟你說,我會再看一遍合約,並和管理部門討論。後我們會一起討論解决這個問題。
    Well, I'll tell you what, Mike. I'll review the contract and talk with management. Then we'll get together and hash this out.
  • 價格偏高,但我們的産品質量很好。
    Our price is a little bit higher, but the quality of our products is better.
  • 價格突然下降。
    Price has tobogganed.
  • 而,托利黨下院議員納丁娜·多瑞斯對這一建議提出批評,她說高跟鞋帶來的額外高度能在工作場所對女性有所幫助。
    Nadine Dorries, the Tory MP, however criticised the motion and said the extra height heels give women can help them when in the workplace.
  • 總體來看,韓國職場穿着仍很保守,男性主要還是穿襯衣打領帶。
    South Koreans in general still dress conservatively in the workplace, with an emphasis on suits and ties among men.
  • 你可以調查你所在行業的公司,或者,加入在綫社交網站,或是問問父母的朋友和參加相關的職業組織。這些都能幫你建立新的聯繫。可以先用電子郵件和別人取得聯繫,不要明確地提出想獲得工作,這會使對方心生戒備。對他們的職業生涯表示好奇,後,問一問是否能同他們一起吃午飯或喝咖啡。
    Learn about new contacts by researching firms in your industry, joining social networking sites like LinkedIn, asking your parents' friends, and joining relevant professional associations. Approach individuals by e-mail first, and don't put them on the defensive by asking for a job outright. Instead, show curiosity about their career path and see if they'll agree to lunch or coffee.
  • 會委派工作。不論你是一個多麽聰明和精力旺盛的人,事必躬親是錯誤的做法。除非你唱獨角戲,不你要信任員工,派他們完成工作,這樣你才能有空經營企業。
    You can delegate. No matter how smart and energetic you are, it's a mistake to try to attend to every detail yourself. Unless you're a solo act, you're going to have to trust employees to do their jobs so that you can run the business.
  • 不怕犯錯。你一定會犯錯誤.關鍵在於能夠汲取教訓後繼續努力。這不是人人都能容易做到的.
    You don't mind making mistakes. You will make them,the trick is to learn from them and move on. Not everyone finds that easy to do.