中英惯用例句:
  • 时中国代表队只参加篮球、足球和游泳比赛,不仅迟到了,而且只有一名运动员(游泳选手)参加了比赛并他在预赛中就被淘汰了。
    Then the Chinese delegation, representing basketball, soccer and swimming, arrived late for the event and only one sportsman, a swimmer, managed to compete. He was eliminated in the heats.
  • 猎人和其他运动员一直在游说权者不通过修改枪支法的提案。
    Hunters and other sportsmen have been lobbying against intended changes in the gun laws.
  • 可是她想和丈夫浪漫些时,他却视而不见,继续读报纸或看电视体育节目。
    When she tries to be romantic with her spouse, he ignores her and continues to read the newspaper or watch sports on television.
  • 他所有新做衣服都被典了。
    All his newly made clothings have gone up the spout.
  • 特里不适合主席。他有个坏习惯,对与自己有关的事喜欢乱说,不考虑说话的后果。
    Terry's not fit to be a chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him without thinking for the results of what he says.
  • 按钮被下压的时候液体被挤出来形成细雾。
    forces a liquid out as a fine spray when a button is pressed.
  • 他在地工厂喷漆工。
    He's a paint sprayer in the local factory.
  • 她错把洗头水成眼药水上到眼睛里了。
    She sprayed hairspray in her eye by mistake.
  • 他把自己的刀作延碾机。
    he used his knife as a spreader.
  • 不过,如果你还是不放心,也不妨出门大事采购,就作民防演习也好。
    However if you still have fears, then treat your shopping spree as a civil defense exercise.
  • 那只老狗是如此敏捷,我们还来不及拦住,它已经进了门并爬上了楼梯
    The old dog was so spry that it was in the door and halfway up the stairs before we could stop it.
  • 中国人民在中国共产党领导下被迫进行了三年多的人民解放战争,由于时的国民党集团倒行逆施,已为全国各族人民所唾弃,中国人民终于推翻了南京的“中华民国”政府。
    The Chinese people were compelled to respond with a people's liberation war which was to last more than three years under the leadership of the Communist Party. Since the Kuomintang clique had already been spurned by the people of all nationalities for its reign of terror, the government of the "Republic of China" in Nanjing was finally overthrown by the Chinese people.
  • 你的热忱高涨时,可将它记在记事簿里,记录激发热忱的环境,以及因为热忱而表现出来的举动:你会因为被激励而展开行动吗?
    When your enthusiasm runs high, make a not e of it in a notebook. Write down the circumstances that inspired you and the manifestations of that enthusiasm. Were you spurred to action?
  • 她被指控为敌人间谍。
    She is accused of spy for the enemy.
  • 他到达延安不久就了班长。
    He was made a squad leader soon after he got to Yanan.
  • 这就是说,“班长”要好。
    We are only saying that "squad leaders" should perform their duty well.
  • 有了“班长”,大家就要帮助他好。
    Once that body has a "squad leader", everyone should help him perform his duty well.
  • 后来,核心大体上树立了,就特别强调如何好“班长”。
    After it was established on the whole, they particularly stressed the need of competent "squad leaders".
  • “班长”是很不容易的,常常遇到很为难的事情。
    Being a "squad leader" is a hard job, for he is often confronted by difficult issues.
  • 好,西尔弗,……你找到那个宝库时,可要提防危险。
    Well, Silver, …look out for squalls when you find it.
  • 时,护士的地位比看门人高不了多少,而医院又是肮脏不堪无人关怀的地方。
    In those days,nurses were little more than janitors,and hospitals were pits of squalor and neglect.
  • 咱们应该把一切都安排妥了再走。
    Ing square before we leave.
  • 直直的看着他的眼睛;面碰上我。
    looked him squarely in the eye; ran square into me.
  • 前这场危机的责任恰恰应由行政部门来承担。
    The responsibility for the present crisis lies squarely at the door of the administration.
  • 前危机的责任全在政府。
    The responsibility for the present crisis lies squarely at the door of the government.
  • 南瓜植物的可食用的果实;作蔬菜食用。
    edible fruit of a squash plant; eaten as a vegetable.
  • 由于局推行清拆计划,安置寮屋居民,近年寮屋居民和寮屋数目均逐渐下降。
    The numbers of squatters and squatter structures have been reduced in recent years as a result of rehousing and clearance programmes.
  • 由于局安置寮屋居民并清拆寮挝垃市区的寮屋数目已减至8800间,居民人数已减至20800人,新界的寮屋数目则减至约395700间,居民人数已减至约210400人。
    The numbers of squatters and squatter structures have been reduced to 20800 and 8800 in the urban area and to about 210400 and 395700 in the New Territories respectively as a result of rehousing and clearance.
  • 我穿上它,“佳乐”也许是害怕,就飞躲到屋的另一边去。
    When I wore it, Squeak, maybe feeling threatened, flew to the other side of the room.
  • 总是在一阵丁零啷的声音之后,听到他的惨叫:‘哎呀,我的手指!’
    "You''d hear him clanging around and there''d be a yelp and he''d squeal, ''Oh b****r, my bloody fingers''.
  • 你看太阳时,你得眯缝眼看。
    When you look at the sun, you have to squint at it.
  • 作侍从服侍;像侍从一样侍侯。
    attend upon as a squire; serve as a squire.