中英惯用例句:
  • 研究表明员工在职场上经常会撒谎。撒谎无法给你带来一份工作。面试时的一点点夸张都算撒谎。别那么做。不要夸大你的简历或美化你的成绩。一个谎言会破坏整个面试,有经验的面试者一定会拆穿谎言并你扫地出门。
    Studies show that employees lie frequently in the workplace. Lying won't get you a job. In a job interview even a slight exaggeration is lying. Don't. Never stretch your resume or embellish accomplishments. One lie can ruin your entire interview, and the skilled interviewer will spot the lie and show you the door.
  • 如果你开始谈论理想中的办公室温度,你易痛的后背适合的椅子,饮水机需要装进口矿泉水等问题,那么不论你的资格如何,可能你被示以一个礼貌的微笑还有送客的大门。如今任何招聘单位都不会寻找对他们办公环境过分讲究的人。
    If you start talking about the ideal office temperature, the perfect chair for your tricky back, and how the water cooler needs to be filled with imported mineral water, chances are you'll be shown a polite smile and the door, regardless of your qualifications. Nobody hiring today is going to be looking for someone who's going to be finicky about their workspace.
  • 首先在病人住院之后,护士长把他们按不同的情况分配给不同的护士。每天日班护士长不在班责任护士的病人分配给副责任护士。她必须考虑决定哪个护士护理哪个病人。考虑护士护理不同病人的专业水平,时护士的资历和经验都应重视。这样才可能保持护理的高标准。
    First the head nurse allocates the different patients to different nurses after their admission. On every day shift the head nurse allocates the patients whose primary nurse is off duty to different associate nurses. She has to decide which nurse shall care for which patient. Experience as well as education must be taken into account while considering a nurse's level of expertise in caring for various patients thus to maintain a high standdard of nursing.
  • 贵公司昨日的来信收悉,我们送去下列样品。
    We have received your favour of yesterday's date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows
  • 恐怕痊愈是一个很慢的过程。
    Feeling well again is a rather slow process, I'm afraid.
  • 我要你转到妇科去。
    I would like to transfer you to the gynecology department.
  • 我要你转到外科去。
    I would like to transfer you to the surgery department.
  • 我要你转到皮科去。
    I would like to transfer you to the dermatology department.
  • 我要你转到泌尿科去。
    I would like to transfer you to the urology department.
  • 约翰逊大夫早上九点在他的办公室等你。
    Dr. Johnson will be expecting you at 9:00 a. m. in his office.
  • 这种药快速解除你的病痛。
    This medicine will give you quick relief.
  • 你每开一张支票花2美圆。
    Each cheque you write will cost 2 dollars.
  • 如果那么你们能生产品质这么优良款式有新颖的鞋子,它们在我们市场上会大受欢迎。
    If you can produce fashionable styles of such fine quality, your shoes will win great popularity in our market.
  • 我们调查证实过了。恐怕我不得不取消这笔生意,除非您降价。
    That has been confirmed by our survey. I'm afraid I'll have to cancel the deal unless you reduce your price.
  • 来,我是说进入新世纪以后,你们仍然要现金吗?
    Will you still ask for cash in the future, I mean, after we enter the new century?
  • 你的意思是说如果我们指定你们为代理,你每年销售100万美元?
    Do you mean to say that if we entrust you with the agency, you will sell $1, 000, 000 each year?
  • 但如果你们能在那儿开发出某种销售网络,会卖得更好。
    But you can do even better if you develop some kind of sales network there.
  • 好的。根据这项合同,我们向你们出售1,000打T恤衫,大、中、小号平均搭配,每打80美元,成本加运费巴塞罗那价。
    OK. Under this contract, we will supply you 1, 000 dozen T-shirts, S, M and L equally assorted at US $80 per dozen, CFR Barcelona.
  • 如果我们不能立即收到付款,我们对你动用法律程序。
    If we don't receive payment immediately, we will start proceedings against you.
  • 今晚公司经理为您举办一个晚宴。不知是否方便?
    Our managing director will host a reception banquet in your honor tonight. Would that be convenient?
  • 为纪念阵亡士而举行的仪式。
    a ceremony in honour of those killed in battle
  • 那崂山是你理想的地方。它总共有200多个旅游景点。
    Mt. Laoshan would be the ideal place for you, then. It has around 200 sightseeing spots.
  • 好的,我很乐意为你兑换。请您支票复签一下。
    Yes, I'll be happy to cash these for you. Would you please countersign them here?
  • 六号柜台的出纳员根据你的号码牌付给你钱。
    The letter at Counter 6 will pay you against your number slip.
  • 该货成为畅销货已经近1年了。
    This product has been a best seller for nearly one year.
  • 订货时,我们已强调任何交货延迟无疑增加货物的成本。故此,我们必须索回由此产生的损失费。
    While placing our order we emphasized that any delay in delivery would definitely add to the cost of the goods. That is why we have to raise a claim on refunds for the loss incurred.
  • 很高兴通知您,我们的回样于本周末用特快专递给您。
    We'd like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week.
  • 我方如有机会同样效劳贵方,不胜欣慰。
    It would give us a great pleasure to render you a similar service should an opportunity occur.
  • 我方不遗余力为贵方效劳。
    We spare no efforts in endeavoring to be of service to you.
  • 我方很愉快与贵方合作,收费低廉。
    We shall be very glad to handle for you at very low commission charges.
  • 我想也许来我们可以合作。
    I think we may be able to work together in the future.
  • (看着Brian)Talyer先生,您会发现Brian是Apex贸易公司的大
    (looking at Brian) You'll find Mr. Tayler-Brian - is a force to be reckoned with at Apex Tradig.