群中英惯用例句:
| - 人群中爆发出长时间的欢呼声。
The crowd burst into prolonged cheering. - 在宣布过程中, 群众的欢呼声此起彼伏.
The announcement was punctuated by cheers from the crowd. - 他们受到沿街站立的几十万群众的欢呼。
They received the cheers of hundreds of thousands who lined the streets. - 云母化学上和物理上有联系的铝硅酸盐矿物群的总称,常见于火成岩和变质岩中,以易裂成柔软的薄片为特征,用于绝缘体及电气设备中
Any of a group of chemically and physically related aluminum silicate minerals, common in igneous and metamorphic rocks, characteristically splitting into flexible sheets used in insulation and electrical equipment. - 具有亮褐色叶柄和二回羽状复叶并通常带有边缘孢子群的一种北美洲北方的细长蕨类。
slender fern of northern North America with shining chestnut-colored stipes and bipinnate fronds with usually distinct marginal sori. - 五、满足育龄群众生殖保健的需要
V. Satisfying the Reproductive Health Needs of People of Childbearing Age - 为了满足广大育龄群众对避孕药具的需求,国家每年投资近2亿元,组织40多家工厂生产各种避孕药具。
To meet the demands of people of childbearing age for contraceptives, the state has organized more than 40 factories and invested nearly 200 million yuan in the production of various contraceptives every year. - 政府十分重视依靠科技进步,研究开发计划生育、避孕节育的技术和方法,以满足育龄群众多方面、多层次的需求。
The Chinese government attaches great importance to meeting the various and multi-level needs of people of childbearing age by relying on progress in science and technology to study and develop the methods of family planning and contraception. - 为了保证广大育龄群众随时随地能够得到所需要的服务,中国建立了遍及全国城乡的由医院、妇幼保健站和计划生育服务站组成的计划生育服务网络。
To ensure that people of childbearing age can receive required services at any time and in any place, China has established countrywide family planning service networks consisting of hospitals, maternity and child care centers and family planning service stations. - 政府还在全国普遍建立了计划生育、妇幼保健服务网络,向广大育龄群众及时提供安全、有效、方便的计划生育、生殖保健等方面的服务,保证了计划生育事业的开展。
In addition, the government has also established family planning and maternity and childcare service networks throughout the country to provide people of childbearing age with safe, effective and convenient services of family planning and reproductive health care, thus ensuring the smooth expansion of family planning. - 不同年龄和婚育状况的育龄人群,可以在这些学校里,通过医生、教师和干部的授课或咨询,在人口常识及生殖生理、避孕节育,妇幼保健等方面学得许多科学知识,从而更加自觉地实行计划生育。
The people at different childbearing ages and those in different situations may obtain scientific knowledge of population, childbirth, contraception and birth control, maternity and child care through the lectures or advice given by doctors, teachers and cadres. Then they may practise family planning more conscientiously. - 而在广大农、牧民群众中主要是开展生育知识的宣传教育,提倡优生优育,改善妇幼保健条件,为自愿节育者提供避孕药具和节育技术服务;
Among the broad masses of farmers and herdsmen, the government has mainly educated them in childbearing knowledge, advocated healthier birth and child-rearing practices, improved health care for women and children, and provided contraceptives and birth control technical services to those who volunteer to practise birth control. - 进入九十年代以来,中国虽然处于1949年后第三次人口出生高峰期,20—29岁生育旺盛期的妇女人数平均每年超过1亿人。如此庞大的生育人群,其生育潜力是巨大的。
China has been through the third post-1949 peak period of births from the beginning of the 1990s, the community of women in their prime of fertility (aged 20 to 29) has exceeded 100 million each year on average, and such a huge childbearing community has a great birth potential still. - 坚持以宣传教育为主、避孕为主、经常性工作为主,普及科学知识,为群众提供生产、生活、生育的优质服务,最大程度地满足群众计划生育和生殖健康需求,促进人的全面发展。
Emphasis should be put on information, education, communication, contraception and regular services. It is necessary to disseminate knowledge on science and offer quality services to people in their daily life and childbearing matters, so as to meet their needs in family planning and reproductive health, thus promoting human development in a comprehensive way. - 坚持以宣传教育为主、避孕为主、经常性工作为主,普及科学知识,为群众提供生活、生育的优质服务,最大程度地满足群众计划生育和生殖健康需求,促进人的全面发展。
Emphasis should be put on publicity and education, contraception and regular services. It is necessary to disseminate knowledge on science and offer quality services to people in their daily life and childbearing matters, so as to meet their needs in family planning and reproductive health, thus promoting human development in a comprehensive way. - 必须坚决改变某些地方主要依靠行政手段、突击活动来推行计划生育的做法,坚持以宣传教育为主、避孕为主、经常工作为主,为广大育龄群众提供计划生育优质服务,特别是要为广大妇女提供生殖保健服务,保护妇女的身心健康。
The practice of pursuing family planning mainly through administrative means and campaigns in some areas must be resolutely changed. The emphasis should be put on the publicity and education, contraception and regular work. Quality service in family planning should be provided to the people of childbearing age, particularly the reproductive health care for women, to protect their health. - 应当看到,在中国尤其是在农村地区、落后地区和边远地区,一部分育龄夫妇的生育意愿同现行的计划生育政策要求有一定距离,在计划生育工作中也难免会有这样那样的缺点,但是,由于计划生育政策从根本上符合中国绝大多数人的利益,而且在实际执行过程中,注意照顾一部分群众的实际困难和正当要求,坚决维护公民的合法权益,因而计划生育政策得到了广大人民群众的理解和认同。
We should see that in China, especially in rural, backward and remote areas, there is a gap between the desire for childbirth of some couples of childbearing age and the demand of the present family planning policy, and shortcomings of one kind or another are unavoidable in family planning work. However, as the family planning policy fundamentally conforms to the interests of the majority of the Chinese people and, during its actual implementation, the actual difficulties and reasonable demands of some people have been taken into consideration and the legal rights and interests of the citizens are strongly protected, the family planning policy has won understanding and recognition from the broad masses of the people. - 这些话引起了嘘声[听了这些话群众是一冷冰冰的沉默。]
The remark was greeted with hisses [chilly silence]. - 在坦桑尼亚,原始生物学家对黑猩猩的行为进行了研究。他们记录了一只叫福娄的黑猩猩的死亡过程。福娄是一个黑猩猩群落中年近50岁的女族长。
In Tanzania, primatologists studying chimpanzee behavior record the death of Flo, a troop's 50-year-old matriarch. - 一名保育人士周四表示,乌干达西部的人民因邻国刚果长达两年的内战而流离失所,饥民被迫以小型黑猩猩果腹,此举已威胁到黑猩猩族群的生存。
Hungry refugees displaced by the two-year civil war in neighboring Congo and forced to eat small apes threaten to wipe out the chimpanzee population in western Uganda, a conservationist said Thursday. - 兔鼠南美洲的几种集群穴居的平原兔属和山兔属的啮齿类动物之一,与灰鼠有关系且相象
Any of several gregarious, burrowing South American rodents of the genera Lagostomus and Lagidium, related to and resembling the chinchilla. - 然而,克洛艾自己的一群花斑小狗,即庞戈和珀帝的孙子可爱的北斗星、多米诺和怪球,却突然失踪了,这暗示一切并非如看起来那样简单。
However,the sudden disappearanc of Chloe's own Dalmatianpuppies,namely Pongo and Perdy'sgrandchildren,LittleDipper,Domino and Oddball,suggests that all is not as it seems. - 然而,克洛艾自己的一群花斑小狗,即庞戈和珀帝的孙子可爱的北斗星、多米诺和怪球,却突然失踪了,这暗示一切并非如看起来那样简单。
However,the sudden disappearanc of Chloe's own Dalmatian puppies,namely Pongo and Perdy's grandchildren,Little Dipper,Domino and Oddball,suggests that all is not as it seems. - 退场在某仪式中一部分参加者一列或一群地退出,尤指做完礼拜后牧师和唱诗班成员退场
The withdrawal in a line or file of participants in a ceremony, especially clerics and choir members after a church service. - 基督向人群布道。
Christ preached to large crowds. - 巴斯特尔圣克里斯多佛-尼维斯的首都,位于西印度群岛中背风群岛的圣克里斯托弗岛上。人口14,725
The capital of St. Christopher-Nevis, on St. Christopher Island in the Leeward Islands of the West Indies. Population, 14,725. - 巴斯特尔圣克里斯多佛-尼维斯的首都,位于西印度群岛中背风群岛的圣克里斯托弗岛上。人口14,725
The capital of St. Christopher-Nevis, on St. Christopher Island in the Leeward Islands of the West Indies. Population,14, 725. - 最大的群岛之一,包括聖克里斯多福和尼維斯的群岛。
the largest of the islands comprising Saint Christopher-Nevis. - 西印度群岛东北的一群岛屿,波多黎各以东,年由克里思多佛.哥伦布发现;由美国和英国拥有。
a group of islands in northeastern West Indies (east of Puerto Rico) discovered by Christopher Columbus in 1493; owned by United States and Britain. - 群;组生物体内或生物体上在染色质、结构或功能上不同的群
A chromatically, structurally, or functionally differentiated strip or stripe in or on an organism. - 加那利群岛的一种多年生亚灌木,具有浅黄色类似雏菊的花;常归入菊属。
perennial subshrub of the Canary Islands having usually pale yellow daisylike flowers; often included in genus Chrysanthemum. - 加纳利群岛一种多年生灌木,长有白色花冠和叶片以及附有类似尘土绒毛的花茎;有时归为滨菊属。
shrubby perennial of the Canary Islands having white flowers and leaves and hairy stems covered with dust-like down; sometimes placed in genus Chrysanthemum.
|
|
|