Chinese English Sentence:
  • 灾难幸存下来的动物。
    an animal that survives in spite of adversity.
  • 当海泽和施泰因豪泽相遇的时候,他清楚的知道他正面对一个杀手,因为他已看到了一个同事的尸体,在这几分钟前还目睹这个蒙面人大声喊道:"他妈的,又要上子弹了。"
    By the time he confronted Steinhaeuser, Heise was well aware that he was facing a killer because he had seen a dead colleague, and had even seen the masked figure only minutes earlier shouting: "Damn shit, I've got to reload."
  • 网站缓存背后的概念不是新的,网站浏览器早就采用缓存来保留最新下载的网站页面,因而用户如若返回到这些站点,浏览器只需重新加载页面上已变了的部分。
    The concept behind Web caches is not new.Web browsers have long used cache to retain recently downloaded Web pages so that if the user returns to those sites, the browser only needs to reload those components on the page that have changed.
  • 机场搬迁计划是过精确的部署和细心的策划,执行过程慎密,工作圆满,实在值得赞赏。
    The relocation operation has been carried out with commendable precision. Meticulous planning and careful execution have paid off.
  • 洪水卷走570万户家园,另毁坏700万户家园,迫使近1400万人迁移他处,农业等济损失达310亿美元。
    The floods swept away 5.7 million homes and damaged a further seven million, led to the relocation of nearly 14 million people and cost up to $31 billion in economic losses to industries such as agriculture.
  • 2.如果诉讼的一方当事人无正当理由主动拒绝接受必要的信息,或在合理期限内未提供必要的信息,或明显妨碍与知识产权之执法的诉讼有关的程序,则成员可以授权司法当局在为当事人对有关主张或证据提供陈述机会的前提下,就已出示的信息(包括受拒绝接受信息之消极影响的当事人一方所提交的告诉或陈述),做出初步或最终确认或否认的决定。
    2. In cases in which a party to a proceeding voluntarily and without good reason refuses access to, or otherwise does not provide necessary information within a reasonable period, or significantly impedes a procedure relating to an enforcement action, a Member may accord judicial authorities the authority to make preliminary and final determinations, affirmative or negative, on the basis of the information presented to them, including the complaint or the allegation presented by the party adversely affected by the denial of access to information, subject to providing the parties an opportunity to be heard on the allegations or evidence.
  • 表现出明显的而且常是开玩笑的、气人的推托或者不愿意作出明确的、负责任的表述。
    showing marked and often playful or irritating evasiveness or reluctance to make a definite or committing statement.
  • 另一方面,共产党内理论水平的不平衡,许多党员的缺乏北伐战争时期两党合作的验,党内小资产阶级成分的大量存在,一部分党员对过去艰苦斗争的生活不愿意继续的情绪,统一战线中迁就国民党的无原则倾向的存在,八路军中的新军阀主义倾向的发生,共产党参加国民党政权问题的发生,抗日民主根据地中的迁就倾向的发生,等等情况。
    On the other hand, we have the uneven theoretical level among Communists; the fact that many of our Party members lack the experience of co-operation between the two parties gained during the Northern Expedition; the fact that a large number of Party members are of petty-bourgeois origin; the reluctance of some Party members to continue a life of bitter struggle; the tendency towards unprincipled accommodation with the Kuomintang in the united front; the emergence of a tendency towards a new type of warlordism in the Eighth Route Army; the emergence of the problem of Communist participation in the Kuomintang government; the emergence of a tendency towards excessive accommodation in the anti-Japanese democratic base areas; etc.
  • 新老师可能被分派到电脑教学刚刚启步的学校,大家必须从头学起,一齐开步走;资深的老师空有丰富的教学验,在运用电脑教学的大前提下,却突然无法施展,不但士气受挫,也可能影响教学表现,得不偿失。
    Hence, all teachers -- including the seniors who are very experienced in teaching, but who are suddenly at a loss when it comes to computers -- will have to start from scratch and will have to progress together.Eventually, they will become frustrated and their teaching performance may be adversely affected. Based on this scenario, the cons seem to outweigh the pros.
  • 新加坡早期致力于在政治和济上求存,过多年努力才进入发达国家行列。新加坡领袖和人民目前正努力确保新加坡社会继续维持开放、人民能够对政府的政策发表意见、有更多的途径让人们公开辩论和要求纠正对他们造成不良影响的政策。
    From its earlier obsession with political and economic survival to its hard-earned First World status, Singapore leaders and people are increasingly striving to ensure that it remains an open society, in which the citizenry has a voice in good governance and that more avenues are available to debate and seek redress on public policies adversely affecting them.
  • 虽然法院和律师常不愿披露诉讼成本,frye听证会也是非常昂贵的。
    While courts and attorneys are often reluctant to reveal the costs of proceedings, Frye hearings are expensive.
  • 最近社会发展部与国家福利理事会联手主办一个特别训练讲座,让各志愿团体了解并运用各类社会资源,以更有效地协助受济不景影响的贫困家庭。
    Recently, the Ministry for Community Development and the National Council of Social Services jointly organised a special seminar. Through it, voluntary community organisations got to know better the various resources that they can tap to help financially-strapped families adversely affected by the economic crisis.
  • 建国三十一年来,我们确实犯过不少错误,包括严重的错误,其间几折腾,使人民受到了不少损失,也延缓了社会主义建设的进程。
    It is true that in the 31 years since the founding of the People's Republic we have made quite a few mistakes, including some serious ones, and suffered repeated setbacks that adversely affected the life of the people and retarded the progress of socialist construction.
  • 一个生物工程林业的新时代正悄然而至,并且保证重塑每年7500亿美元全球林业营和景色的新形象。
    A new age of bioengineered forestry is dawning, and it promises to completely remake the $ 750-billion-a-year global forestry business -- and, with it, landscapes all over the world.
  • 济长期处于停滞状态总不能叫社会主义。人民生活长期停止在很低的水平总不能叫社会主义。
    If the economy remains stagnant and the people's living standards remain at a very low level for a long period of time, we cannot say that we are building socialism.
  • 但是我们必须正视去年下半年以来发生的东南亚、东亚金融危机对中国的对外济贸易,特别是出口和引进外商投资所带来的严重的影响和困难。
    But we must see to it that the Southeast and East Asian financial crisis did have adversely affected our foreign trade and economic relations, especially exports and the usage of foreign capital.
  • 东亚货币危机对中国济的发展环境和外资银行在中国内地的营状况产生了一定的影响。
    The currency crisis in East Asia has somewhat adversely affected China's environment for economic development and the performance of foreign banks in the country.
  • 投资公司通过外聘基金理管理这项投资组合,外汇基金现正出售余下的香港股票组合。
    This investment portfolio is managed by the EFIL through external managers. The remainder of the Exchange Fund's Hong Kong equity portfolio is being disposed of.
  • 其余获配单位的申请人包括初级公务员、火灾及天灾灾民、坐落于危险地点的寮屋及其他搭建物的住客,以及由社会福利署推荐给予体恤安置的人士。
    The remainder were allocated to junior civil servants, victims of fires and natural disasters, occupants of huts and other structures in dangerous locations, and compassionate cases recommended by the Social Welfare Department.
  • 迷走神过敏迷走审过分兴奋或过敏,对血管,胃和肌肉的功能有不利影响
    Overactivity or irritability of the vagus nerve, adversely affecting function of the blood vessels, stomach, and muscles.
  • 可是,环境受到破坏,是不是济起飞和基建发展的必然后遗症哩?
    Is it inevitable that our environment would be adversely affected by our economic and infrastructural development?
  • 今后几个月,人民币汇率将继续保持稳定,通货膨胀率不会超过3%,全年8%的济增长目标是可以实现的。
    In the remaining months of this year, the Renminbi (RMB) exchange rate will remain stable, the inflation rate will not exceed 3 percent, and the goal of an 8 percent economic growth for the year will be achieved.
  • -尽量减少联合国济制裁对无辜百姓的不利影响,定期审查制裁制度,以及消除制裁对第三方的不利影响。
    To minimize the adverse effects of United Nations economic sanctions on innocent populations, to subject such sanctions regimes to regular reviews and to eliminate the adverse effects of sanctions on third parties.
  • 偏见未了解或查明事实而预先所形成的反面的判断或看法
    An adverse judgment or opinion formed beforehand or without knowledge or examination of the facts.
  • 年内,共有6937名犯人接受羁留评审,其中3790人甄别委员会审定适宜进入教导所或劳教中心,包括3367名男犯和423名女犯。
    In 1997, 6937 offenders were remanded for suitability reports, and the selection board deemed 3790 - 3367 males and 423 females - suitable for admission to a training centre or the detention centre.
  • 14至20岁的青少年裁定触犯可判监禁的罪名后,得被还押不超过3星期,以便审定他们是否适宜进入教导所;如属男性,或进入劳教中心。
    Young persons aged between 14 and 20, who are convicted of an offence punishable by imprisonment, may be remanded in custody for a period not exceeding three weeks for assessment of their suitability for admission to a training centre or, for males, a detention centre.
  • 至今,在涉及dna证据的所有审判中,法院裁决作为证据使用或者上诉退回原法院审理的有22个案件,因此法院实际上采纳dna证据的案件为16个,这主要是根据统计学统计出来的。
    In all of the trials to date in which DNA evidence has been involved, courts have ruled it as evidence or, on appeal, have remanded the case to the trial court in 22 reported cases and have limited its admissibility in 16 cases, generally because of statistical questions.
  • 糖尿病会影响神功能。
    Diabetes can have an adverse neurological effect.
  • 她居然能得起这种磨难,真了不起。
    For her to have survived such an ordeal was remarkable.
  • 济发展速度明显加快。
    Economic development has been speeded up remarkably.
  • 他已抓住了对手的弱点,然后极有力地陈述了自己的观点。
    He had now found the weakness in his adversary's case, and he pushed home his points with vigour.
  • 基础设施的显著改善,大大增强了我国济发展的后劲。
    The infrastructure improved remarkably, which significantly increased the capability for our future economic development.