中英慣用例句:
  • 湮滅,湮沒一種物理現象,一個粒子和它的反粒子,如一個負電子與一個正電子相遇時,轉化為與粒子總能量大相等的能量
    The phenomenon in which a particle and an antiparticle, such as an electron and a positron, meet and are converted completely to energy approximately equivalent to the sum of their masses.
  • 溫剋爾曼,翰·喬基姆1717-1768德國考古學家和古文物收藏傢,被認為是考古學之父,他是第一個把古代藝術當作歷史來研究的人
    German archaeologist and antiquary. Considered the father of archaeology, he was the first to study ancient art as history.
  • 最後和這古董商簽訂了關於這個燈的買賣合
    Finally reached a bargain with the antique dealer over the lamp.
  • 李斯特,瑟夫1827-1912英國外科醫生。1865年他證實了碳酸是一種有效的殺菌媒介物,可減少外科手術後由感染引起的死亡
    British surgeon. He demonstrated in1865 that carbolic acid was an effective antiseptic agent, decreasing postoperative fatalities from infection.
  • 這些係統的弊端在於新的病毒在不斷地以大每天8個的速度被創造出來,所以製造反病毒程序的公司就被迫不斷更新程序。
    The trouble with these systems is that new viruses are being created all the time at an estimated rate of eight a day and rising so the companies that make antivirus software are forced to play a constant game of catch-up.
  • 他(布什)看起來並不邪惡,也不善玩弄手法,甚至也不像尼剋鬆或翰遜那麽特具政治性。他在競選途中所暴露的醜態-即使是因剋林頓1969年以羅德學者身分訪問莫斯科時參加反戰運動,布什給他扣上一頂紅帽子的令人作嘔的事-對他並未産生太大負面影響。“人們都認為他已急不擇言,”一位剋林頓高級顧問說。“該退休了。他們要他下。”
    He [Bush] isn't perceived as evil, manipulative or even especially political, like Nixon or Lyndon Johnson. The ugliness he has spewed on the campaign trail – even the odious Red-baiting of Clinton for visiting Moscow and participating in the antiwar movement while a Rhodes scholar in 1969 – hasn't really been held against him. "People just figure he's desperate," says a top Clinton adviser. "It's gold watch time. They want him gone."
  • 露西準備控告安東尼毀婚
    Lucy is going to sue Antony for breach of promise.
  • 翰是我的好朋友。但是,我明天早晨要去墨西哥了。
    John's a good friend of mine. Well anyhow, I left for Mexico the next morning.
  • 翰比班上其他的同學用功。
    John is more diligent than anyone else in his class.
  • 翰儘管工作努力, 但仍未取得進展。
    John hasn't been able to get anywheredespite his hard work.
  • 報紙發行數為五萬至十萬份。
    The paper's circulation is anywhere from 50 to 100 thousand.
  • 約翰喜歡拆卸舊鐘。
    John enjoys taking old clocks apart.
  •  中國政府自1980年起先後簽署、批準並加入了《防止及懲治滅絶種族罪公》、《禁止並懲治種族隔離罪行國際公》、《消除對婦女一切形式歧視公》、《消除一切形式種族歧視國際公》、《關於難民地位的公》、《關於難民地位的議定書》、《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公》等7個國際人權公
    Since 1980 the Chinese government has successively signed, ratified and acceded to seven UN human rights conventions, namely the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crimes of Apartheid, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention Relating to the Status of Refugees, the Protocol Relating to the Status of Refugees, and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
  • 中國迄今已先後批準或加入《1949年8月12日日內瓦四公》及其兩個《附加議定書》、《防止及懲治滅絶種族罪公》、《禁止並懲治種族隔離罪行國際公》、《消除對婦女一切形式歧視公》、《消除一切形式種族歧視國際公》、《關於難民地位的公》、《關於難民地位的議定書》、《禁止酷刑和其他殘忍、不人道或有辱人格的待遇或處罰公》、《兒童權利公》、《男女工人同工同酬公》等15個國際人權公
    Up to now China has ratified and acceded to 15 international human rights conventions, including the four Geneva Conventions of August 12, 1949, and their two Additional Protocols, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crimes of Apartheid, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the Convention Relating to the Status of Refugees, the Protocol Relating to the Status of Refugees, the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Convention on the Rights of Children and the Convention Concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value.
  • 阿爾諾河意大利中部一河流,發源於亞平寧山脈北部,流程241公裏(150英裏),後註入利古裏亞海。阿爾諾河的洪水使佛羅倫薩的藝術珍藏遭到嚴重破壞
    A river of central Italy rising in the northern Apennines and flowing about241 km(150 mi) to the Ligurian Sea. Flooding of the Arno has caused severe damage to art treasures in Florence.
  • 翁布裏亞亞平寧半島意大利中部的一個寺區。在古代被翁布裏亞人占領,後來被伊特魯利亞人,然後是羅馬人(公元前300年)占領。翁布裏亞在經歷很多次政權移轉以後,在16世紀由教皇國控製,於1860年加入撒丁尼亞尼亞王國
    A region of central Italy in the Apennines. Occupied by the Umbrians in ancient times, it later fell to the Etruscans and then the Romans(c.300 b.c.). After passing to various powers, Umbria came under the control of the papacy in the16th century and joined the kingdom of Sardinia in1860.
  • 一個聖經的現代英語版本,新外傳。
    a modern English version of the Bible and Apocrypha.
  • (新外傳)通過斬首亞述將軍荷羅孚尼救了她的人民的猶太英雄。
    (Apocrypha) Jewish heroine who saved her people by decapitating the Assyrian general Holofernes.
  • 巴那塞斯山希臘中部一座海拔2,458米(8,060英尺)的山,位於科林斯海灣的北邊,古時候是阿波羅,狄俄尼索和繆斯的聖地,特爾裴就在此山腳下
    A mountain, about2, 458 m(8, 060 ft) high, of central Greece north of the Gulf of Corinth. In ancient times it was sacred to Apollo, Dionysus, and the Muses. Delphi was at the foot of the mountain.
  • 因赴約遲到而道歉。
    Apologize for being late.
  • 去給異教徒傳教的基督徒;《新聖經》中一些使徒書的作者;雖然保羅沒有出席最後的晚餐但他被認為是一個使徒。
    a Christian missionary to the Gentiles; author of several Epistles in the New Testament; even though Paul was not present at the Last Supper he is considered an apostle.
  • 敘利亞首都和最大城市,被廣泛地認為是世界上最古老的城市;根據《新聖經》,基督教的使徒保羅在去大馬士革的途中經歷了巨大轉變。
    an ancient city (widely regarded as the world's oldest) and present capital and largest city of Syria; according to the New Testament, the Apostle Paul (then known as Saul) underwent a dramatic conversion on the road to Damascus.
  • 雅典俄亥俄州東南部一城市,位於瑪麗埃塔以西阿巴拉契亞山腳。1797年建立,是加工業和製造業中心。人口21,265
    A city of southeast Ohio in the foothills of the Appalachian Mountains west of Marietta. Settled c.1797, it is a processing and manufacturing center. Population,21, 265.
  • 阿巴拉契亞山貫穿的新英格蘭洲、紐洲,以及東南部的佛羅裏達洲的大部分地區和路易斯安那洲南部。
    in New England, NY and PA through the Appalachians; in the Southeast, most of Florida and southern Louisiana.
  • 到1990年,喬丹牌産品--運動鞋和服裝--為耐剋公司創造了大2億美元的年收入。
    By 1990, Jordan products -- shoes and apparel -- were generating about $200 million anually for Nike.
  • 政府呼籲每個人節用水。
    The government is appealing to everyone to save water.
  • 翰的計劃很誘人,對吧?
    John's plan is appealing, isn't it?
  • 張伯倫,(瑟夫)奧斯特1863-1937英國政治傢,因協助簽訂《洛迦諾公》1925年諾貝爾和平奬
    British politician and prime minister(1937-1940) who advocated a policy of appeasement toward the fascist regimes of Europe. He was forced to declare war on Germany after its invasion of Poland in1939.
  • 可是他仿佛大受震動,我都可憐他了,於是繼續說我的夢,肯定說我以前絶沒有聽過“凱瑟琳·林惇”這名字,可是念得過多才産生了一個印象,當我不能再束我的想象時,這印象就化為真人了。希刺剋厲夫在我說話的時候,慢慢地往床後靠,最後坐下來差不多是在後面隱藏起來了。但是,聽他那不規則的上氣不接下氣的呼吸,我猜想他是拚命剋製過分強烈的情感。我不想讓他看出我已覺察出了他處在矛盾中,就繼續梳洗,發出很大的聲響,又看看我的表,自言自語地抱怨夜長。
    but he seemed so powerfully affected that I took pity and proceeded with my dreams; affirming I had never heard the appellation of `Catherine Linton' before, but reading it often over produced an impression which personified itself when I had no longer my imagination under control. Heathcliff gradually fell back into the shelter of the bed, as I spoke; finally sitting down almost concealed behind it. I guessed, however, by his irregular and intercepted breathing, that he struggled to vanquish an excess of violent emotion. Not liking to show him that I had heard the conflict, I continued my toilette rather noisily, looking at my watch, and soliloquized on the length of the night:
  • 本附錄主要描述操作入口站點(operatorsite)中與soap相關的定和需求。
    This appendix covers the SOAP specific conventions and requirements for Operator Sites.
  • 本附錄說明了在所有uddi操作入口站點(operatorsite)上關於使用xml的一些定及其細節。
    This appendix explains the specifics of XML conventions employed across all UDDI Operator Sites.
  • 1.全體成員均應遵守伯爾尼公1971年文本第一條至第二十一條及公附錄。
    1. Members shall comply with Articles 1 through 21 of the Berne Convention (1971) and the Appendix thereto.