Chinese English Sentence:
  • 一、制定策推动经济增长。
    A. Strategies for Growth
  • 一种篮球战;两个防守队员转换盯人位置。
    a basketball maneuver; two defensive players shift assignments so that each guards the player usually guarded by the other.
  • (一)你们在策上提出团结多数,打击少数,不可树敌过多,防止过左等等,这是很对的。但不可笼统提出集中力量打击中央系的方针,因为贵州多年以来,就在中央系统治之下,这样的口号可能形成打击面过大的结果。
    1. Your tactic of uniting with the many, attacking the few, antagonizing as few people as possible and guarding against "Left" tendencies is quite correct, but it is not advisable to impose the general principle of concentrating our attack on "the central group", because Guizhou has over the years been under the group's rule and such a principle can result in attacks on too many people.
  • 第二节游击战争的战进攻
    2. THE STRATEGIC OFFENSIVE IN GUERRILLA WAR
  • 抗日游击战争的战问题
    PROBLEMS OF STRATEGY IN GUERRILLA WAR AGAINST JAPAN
  • 这就是游击战争的战任务。
    This is the strategic task of guerrilla warfare.
  • 五抗日游击战争的战地位
    V.THE STRATEGIC ROLE OF GUERRILLA WARFARE AGAINST JAPAN
  • 第一章为什么提起游击战争的战问题
    CHAPTER I WHY RAISE THE QUESTION OF STRATEGY IN GUERRILLA WAR?
  • 这是游击战争战原则的最中心的问题。
    It is the key problem in the strategy of guerrilla warfare.
  • 这个数量是我们约估计出来的。
    We estimated the quantity by guess.
  • 按照“抓大放斜的方针,去年进一步加快了企业战性改组的步伐。
    According to the guideline of ''seizing the large enterprises and setting free the small enterprises'', we further quickened the pace of enterprise strategic restructuring last year.
  • 为适应世界军事领域的深刻变革和国家发展战的要求,中国制定了新时期积极防御的军事战方针。
    In response to the profound changes in the world's military field and the requirements of the national development strategy, China has formulated a military strategic guideline of active defense in the new period.
  • 八十年代中期,中国军队建设的指导思想实行战性转变,从过去随时准备应付大规模侵战争转变到和平时期建设的轨道上来,军队的规模和体制编制也进行了相应的调整。
    In the mid-1980s China's guideline for army building was strategically shifted from all-time preparedness against a large-scale war of aggression to peacetime construction, and the size and structure of the armed forces were adjusted accordingly.
  • 要坚持党对军队绝对领导的根本原则,按照“政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力”的总要求,以新时期军事战方针为统揽,注重质量建设,实行科技强军、依法治军,努力把人民解放军建设成为一支强大的现代化、正规化革命军队。
    We should meet the general requirements of building the armed forces that are "qualified politically and competent militarily and has a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support", and follow the military strategy for the new era as our overriding guideline. We should stress the quality of army- building and strengthen our armed forces by relying on science and technology and run the army according to law in an effort to build the People's Liberation Army (PLA) into a strong, modern and revolutionary regular army.
  • 要按照"政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力"的总要求,以新时期积极防御军事战方针为统揽,坚持科技强军、从严治军、勤俭建军,注重质量建设,提高军队的革命化、现代化、正规化水平,增强高技术条件下的防卫作战能力和应付突发事件的能力。
    In line with the general requirements of being qualified politically and competent militarily and having a fine style of work, maintaining strict discipline and being assured of adequate logistical support, and taking the military strategy of active defense for the new era as our guideline, we will use science and technology to strengthen the armed forces, run the armed forces with high standards and concentrate on quality without neglecting thrift. This aims at building a more modernized, standardized and revolutionary army and improving its effectiveness in wars to defend the country and in handling emergency situations when the use of high technologies has become predominant in warfare.
  • 如人所共知的,我们有一个毛泽东的战战术指导原则。
    As everybody knows, we have Mao Zedong's principles guiding our strategy and tactics.
  • 一个有重要战地位的海湾,连接波斯湾和阿曼湾。
    a strategically important strait linking the Persian Gulf and the Gulf of Oman.
  • 他就是参院中见解及策最可能令大多数人不快的那位议员。
    He is the one member of the Senate whose views and tactics are most likely to raise the hackles of most of the others.
  • 停止军备竞赛的策略
    A move to halt the arms race.
  • 剑桥加拿大安大省东南部的一座城市,位于汉密尔顿西北偏西。人口77,183
    A city of southeast Ontario, Canada, west-northwest of Hamilton. Population77, 183.
  • 伯灵顿加拿大安大省南部一个城市,位于安大湖湖畔,汉密尔顿的郊区。人口114,853
    A city of southern Ontario, Canada, a suburb of Hamilton on Lake Ontario. Population,114, 853.
  • 急救小组迅速用直升机将她送往安大省的汉密尔顿总医院,在那儿医生通常会将烧伤部位的皮肤切除以防止伤口感染,然后将健康皮肤移植到被切除部位。
    Emergency rescue teams choppered her to Hamilton General Hospital in Ontario, where doctors would normally have cut away the burned skin to prevent infections, then grafted healthy skin to replace it.
  • 在加拿大安大的一个科学博物馆,当无害的电流通过你的身体时,你能感到你的头发竖立不倒。
    At a science museum in Ontario, Canada, you can feel your hair stand on end as harmless electrcity passes through your body.
  • 这一步骤与我们的策是一致的。
    This step is in harmony with our policy.
  • 因此投资时,如果像亚洲人过去几年那样,把所有的蛋都放在房地产篮子里,就不可能制订出平衡的投资策
    Putting all of one's investment eggs in the property basket, as many Asians have been inclined to do in recent years, is unlikely to hatch a balanced investment strategy.
  • 因此投资时,如果像亚洲人过去几年那样,把所有的蛋都放在房地产篮子里,就不可能制订出平衡的投资策
    Putting all of one's investment eggs in the property basket, as many Asians have been inclined to do in recent years, is unlikely to hatch a balanced invest-ment strategy. This article examines the possi-bilities.
  • 接着搬来了第二位房客,一个英俊而带伤感的中年男子,四十岁出头,棕色而怪异的胡须,一双眼睛充满了奇怪的恳求和探究意味。
    Next comes lodger No.2, a handsome, melancholy man in the early 40's, with a brown, mysterious beard, and strangely pleading, haunting eyes.
  • 我们经常忽实际问题,而是大海捞针。
    We often ignore the real problem and instead search for a needle in a haystack .
  • 她患头疼,略感不适.
    She has a headache and is indisposed.
  • 不理会,不注意;忽
    To pay no attention or heed to; ignore.
  • 美国政府应当认真倾听国际社会的呼声,停止发展和部署破坏全球战稳定的反导系统。
    The United States government should earnestly heed the appeal of the international community and stop the development and deployment of missile defense systems that may undermine global strategic stability.
  • 我们坚决主张维护世界和平,缓和国际紧张局势,裁减军备,首先是裁减超级大国的核军备和其他军备,反对一切侵和霸权主义。
    We stand firmly for the maintenance of world peace, for the relaxation of international tension and for arms reduction -- above all, the reduction of the superpowers' nuclear and other weapons -- and we are opposed to all forms of aggression and hegemony.