中英惯用例句:
  • 这五个——逐渐增加兵力,没有主攻向,没有战略协同,失去时机,包围多歼灭少,是台儿庄战役以前日本指挥的不行之点。
    These five errors -- piecemeal reinforcement, absence of a main direction of attack, lack of strategic co-ordination, failure to grasp opportunities, and encirclement of large, but annihilation of small, numbers -- were all points of incompetence in the Japanese command before the Taierhchuang campaign.
  • 这类合作应包括协助后者制定保护知识产权、知识产权执法以及防止知识产权滥用的国内立法,还应包括支持建立或健全与此有关的国内官及代理机构,其中包括对人员的培训。
    Such cooperation shall include assistance in the preparation of laws and regulations on the protection and enforcement of intellectual property rights as well as on the prevention of their abuse, and shall include support regarding the establishment or reinforcement of domestic offices and agencies relevant to these matters, including the training of personnel.
  • 并且因其对中国力量的估计不足和日本军阀的内部矛盾,产生了许多指挥的错误,例如逐渐增加兵力,缺乏战略的协同,某种时期没有主攻向,某些作战失去时机和有包围无歼灭等等,可以说是他的第三个弱点。
    Moreover, its underestimation of China's strength and the internal contradictions among the Japanese militarists have given rise to many mistakes in command, such as piecemeal reinforcement, lack of strategic co-ordination, occasional absence of a main direction for attack, failure to grasp opportunities in some operations and failure to wipe out encircled forces, all of which may be considered the third weakness of Japanese imperialism.
  • 只有在“围城打援”的针下,目的不在打围敌,而在打援敌,对围敌作战是准备着相当地持久的,但对援敌仍然是速决。
    It is only when our plan is to "besiege the enemy in order to strike at his reinforcements" and our purpose is to strike not at the besieged enemy but at his reinforcements that we are prepared for a certain degree of protractedness in our besieging operations; but even then we seek a quick decision against the reinforcements.
  • 我们面,军队须有源源不绝的补充,现在下面胡干的“捉兵法”、“买兵法”,亟须禁止,改为广泛的热烈的政治动员,这样,要几百万人当兵都是容易的。
    China's armies must have an uninterrupted flow of reinforcements, and the abuses of press-ganging and of buying substitutes, which now exist at the lower levels, must immediately be banned and replaced by widespread and enthusiastic political mobilization, which will make it easy to enlist millions of men.
  • 运动战的实行面,问题是很多的,例如侦察、判断、决心、战斗部署、指挥、荫蔽、集中、开进、展开、攻击、追击、袭击、阵地攻击、阵地防御、遭遇战、退却、夜战、特种战斗、避强打弱、围城打援、佯攻、防空、处在几个敌人之间、超越敌人作战、连续作战、无后作战、养精蓄锐之必要等等。
    The waging of mobile warfare involves many problems, such as reconnaissance, judgement, decision, combat disposition, command, concealment, concentration, advance, deployment, attack, pursuit, surprise attack, positional attack, positional defence, encounter action, retreat, night fighting, special operations, evading the strong and attacking the weak, besieging the enemy in order to strike at his reinforcements, feint attack, defence against aircraft, operating amongst several enemy forces, by-passing operations, consecutive operations, operating without a rear, the need for rest and building up energy.
  • 徐:你还可以再检查,如果想这样做的话。
    Yes. And your side may reinspect, if you like.
  • 请你告诉我,货物抵达后买是否有权复查?
    Will you tell me whether the buyer has the right to reinspect the goods when the goods arrive?
  • 货物装船前卖须对货物进行检验,货物运到后买须进行复验。
    The seller have to inspect the goods before shipment and the buyer have to reinspect the goods after arrival.
  • 请你告诉我,货物抵达后买是否有权复查?
    Will you tell me whether we the buyer have the right to reinspect the goods when the goods arrive?
  • 当然有权。你有权复查。
    Yes, of course. Your have the right of reinspection.
  • 经复检,我们发现贵交货质量达不到合同规定标准。
    On reinspection, we find that the quality of your shipment do not meet the contract standard.
  • 经复检,我们发现贵交货质量达不到合同规定标准。
    On reinspection, we found that the quality of your shipment does not meet the contract standard.
  • 联盟提供各种信息与分享知识活动,如电子会议、网站、宣传小册子和录像、年度报告、能力建设和试验案等各项活动。
    The Alliance offers a mix of information and knowledge-sharing activities, such as electronic conferencing, a web site, advocacy leaflets and video,annual reports, and capacity-building and pilot programmes.
  • 出台了包括提高出口退税率、对居民储蓄存款利息所得恢复征收个人所得税、减半征收固定资产投资向调节税等在内的多项调控政策。
    A package of polices were adopted like increasing tax refunds to exporters, reinstating personal income tax on depository interest of residents, cutting regulation tax on fixed asset investment orientation by half etc.
  • 1980年以来,西藏平反了冤假错案,相继恢复和新成立了宗教工作机构,在保障公民的宗教信仰自由权利面做了大量工作。
    Since 1980, unjust, false and wrong cases have been redressed in Tibet and religious institutions have been reinstated or established, and a great deal of work has been done to ensure freedom of religious belief for all citizens.
  • 在敌人看来,一面根据地使他们畏进,一面打到白区去的红军是他们的主要的危险物。
    consequently there was opposition to concentrating our forces and advocacy of dividing them up for defence, but in the end all this proved to be wrong.
  • 我们对金大中总统主张恢复南北双原来已经达成的协议,实现朝鲜半岛的和平与稳定表示赞赏。
    We appreciate Kim' s advocacy of restoring the agreement between the North and South, thereby realizing peace and stability on the Korean Peninsula.
  • 他极力提倡一些历久不衰的亚洲价值观,认为它们比西价值观优越,更加深媒体对他的不友好态度。
    His strong advocacy on upholding certain time-tested Asian values, as being superior to those of the West, further alienated him to their media.
  • 但是,最有价值的50名ceo在某些面还有一些共性:正直、远见卓识、对事情的专注能力、进行战略性冒险的勇气以及对公司和自身的坚定不移的信仰(这可以表现为他们愿意为公司再投资,并且将他们自己的命运同企业的命运紧密结合在一起)。
    S Diverse as they are, however, the Worth 50 also all share certain key traits: integrity, vision, an ability to focus, a willingness to take strategic risks, and an unwavering belief in themselves and their companies (as demonstrated by their willingness both to reinvest corporate resources and to tie their personal fortunes to their enterprises).
  • 中国政府鼓励和支持国有企业以多种式吸收外商投资,通过合资合作,引进资金、先进技术和管理经验,盘活国有资产存量;
    The Chinese government encourages and supports state-owned enterprises to attract more foreign investment through various means, introduce foreign capital, advanced technology and management expertise by forming equity and contractual joint ventures, so as to reinvigorate state asset stocks.
  • 其他如交通咨询委员会等组织,则就某面的政策或公众关注事项提供意见。
    Others advise on a particular area of government policy or public interest, such as the Transport Advisory Committee.
  • 否决理由书由主行政官给出的一份官文件或者咨文,表明反对议案的原因
    An official document or message from a chief executive stating the reasons for rejection of a bill.
  • 其他如交通咨询委员会等组织,则就某面的政策或公众关注事项提供意见。
    Others advise on a particular area of government policy interest, such as the Transport Advisory Committee.
  • 在拒绝一项报价或其他报盘时,应写信给卖主,对他的辛劳表示感谢,并说明拒绝接受的原因。
    When a buyer rejects a quotation or other offer, he should write and thank the seller for his trouble and explain the reason for rejection.
  • 如果你是遭到拒绝的一,让人家轻松解脱是礼貌之举,因为毕竟你们还要继续你们的工作关系。
    If you are on the receiving end of a rejection from a co-worker,it's polite to let the other person off easily,not least because you must continue your professional relationship.
  • 领港事务谘询委员会,负责提供一切领港事务面的意见;
    the Pilotage Advisory Committee, which advises on all matters relating to marine pilot age services;
  • 狂欢庆祝用狂欢的公众集会的式来狂欢或庆祝
    To rejoice or celebrate with boisterous public demonstrations.
  • 廉署的4个谘询委员会在监察和监督廉署工作面担当重要的角色:贪污问题谘询委员会负责向廉署提供政策面的意见;
    The commission's four advisory committees play an important role in monitoring and supervising the work of the ICAC. At the policy level, it is guided by the Advisory Committee on Corruption.
  • 我们对此感到十分高兴,特此转告,并谢谢贵的合作。
    We rejoice at the good news, and pass it on to you with our own gratitude for your cooperation.
  • 临时本地船只谘询委员会,负责提供本地船舶事务面的意见。
    and the Provisional Local Vessel Advisory Committee, which advises on local craft matters.
  • 临时本地船只咨询委员会,负责提供本地船舶事务面的意见。
    The Provisional Local Vessel Advisory Committee advises on local craft matters.