中英惯用例句:
  • 现在我们的点基本在农业。
    Our weak link lies mainly in agriculture.
  • 我们厂最薄的环节就是包装。
    The weakest link is packing in our factory.
  • 我们要加强薄环节。
    We must strengthen the weak links.
  • 无精打采,衰无力缺乏体力或精神;无精打采
    Lack of physical or mental energy; listlessness.
  • 托尔若不是以前做过参议员,他[在国会]游说和贩卖武器的活动,可能已经断送了他被通过任命的机会。可是他仍有其他的点。
    If Tower were not a former senator, his activities as a lobbyist and weapons pusher might already have doomed his chances of confirmation. But he had other strikes against him as well.
  • 对他们来说,承认孤独是软可笑的、缺乏男人气概的表现。
    They regard admitting loneliness as weakness,as ridiculous and as an expression of a lack of manliness.
  • 计算机病毒现在不但依靠各种技术上的圈套来引你上钩,同时也利用人们性格上的点——贪婪、恐惧、好奇、孤独——来引诱你。
    Computer viruses now rely as much on human foibles -- greed, fear, curiosity, loneliness -- to draw y ou in as they do any kind of technical trickery.
  • 这些野兽总是窥伺着身体虚的掉队者。
    These beasts were always on the lookout for any weak straggler that might fall behind.
  • 在战场上,敌人无时无刻不在寻找点下手。
    In war,the enemy is always on the lookout for any weaknesses that can be exploited.
  • 他们想要削同英国的关系。
    They want to loosen their ties with Britain.
  • 她渐渐衰弱了。
    She is fading away , losing strength.
  • 她身体很快就衰弱了.
    She is fading fast, ie rapidly losing strength.
  • 第二天,有一位助产婆——我们姑且把她当作那位母亲的一个朋友——来看望路易丝。路易丝在床上躺了几天,后来下床了,但脸色比过去更苍白,身体比过去更虚
    The very next day, a midwife (of whom we shall say no more than that she was a friend of the mother)called to see Louise, who remained for a few days in her bed from which she rose paler and weaker than before.
  • 降低,削数量、程度或地位的降低
    A lowering in amount, degree, or position.
  • 让我们派露西去与他谈,利用他喜欢漂亮女人的点来取胜。
    Let us send Lucy to talk to him and play upon his weakness for attractive women.
  • 美国人将永远不会忘记斯诺匹的想象力,露西的愤世嫉俗,利纳斯的纯真,伍德斯托克的忠诚或查利·布朗的脆、希望。
    Americans will never forget Snoopy's imagination,Lucy'scynicism, Linus'innocence, Woodstock's loyalty or Charlie Brown's vulnerabilities,hopes and dreams.
  • 在力量价值或数量上变
    become weaker, in strength, value, or magnitude.
  • 二零零一年九月,本港共有62所特殊学校,包括两所视觉受损儿童学校、四所听觉受损儿童学校、七所身体能儿童学校、41所智儿童学校、七所为有适应困难儿童而设的学校以及一所医院学校,其中19所设有宿舍。
    In September, there were 62 special schools including two for the visually impaired, four for the hearing impaired, seven for the physically handicapped, 41 for the mentally handicapped, seven for the maladjusted and one hospital school. Of these, 19 provided boarding facilities.
  • 为方便按照学生的特殊需要发展校本课程,教育署采纳了课程发展议会的建议,编订一系列关于有特殊教育需要儿童的课程指引,其中包括《视觉能儿童课程指引》、《听觉能儿童课程指引》、《智儿童课程指引》、《身体能儿童课程指引》和《适应有困难儿童课程指引》。
    To facilitate school-based curriculum development to target the specific needs of pupils, the Education Department, as advised by the CDC, has completed the development of a series of Guides to Curriculum for Children with Special Educational Needs. These include the Guides to Curriculum for Visually Handicapped, Hearing Impaired, Mentally Handicapped, Physically Handicapped and Maladjusted Children.
  • 波动热,马耳他热人患的一种细菌感染疾病,由布鲁氏菌引起,通过与受感染的动物接触而传染。症状是发烧,虚,头疼
    An infectious bacterial disease of human beings that is caused by brucellae, transmitted by contact with infected animals, and characterized by fever, malaise, and headache.
  • 我们依然是一个国,我们在军力、经济力和政治组织力各方面都显得不如敌人。
    We are still a weak country and manifestly inferior to the enemy in military, economic and political-organizational power.
  • 因其方法上的过度保守和操作上的点,frye规则一直受到那些寻求排除新奇科学证据的人士的批评。
    The Frye rule has been criticized for its overly conservative approach and its vulnerability to manipulation by those seeking to exclude novel scientific evidence.
  • 霍金斯:国防大学战略研究所高级研究员马丁·利比奇认为,信息战不是一种“单独地进行战争的技术”更确切地说,信息战有7种不同的形式,每一种都涉及到对信息的保护、控制、削和剥夺。
    MR.HAWKINS:Martin Libicki, a senior fellow at the Institute for National Strategic Studies, National Defense University, says that Information Warfare is not"a separate technique of waging war." Rather, there are seven distinct forms of IW, each involving the protection, manipulation, degradation and denial of information.
  • 大家都认为他是一个懦之人;他家凡事都由他那好支配人的妻子做主。
    He was widely seen as a mental lightweight who allowed his manipulative wife to make all the family decisions.
  • 的男子,懦夫缺乏勇气和其它所谓男人品质的男人
    A man lacking courage and other qualities deemed manly.
  • 夜间闪烁于沼泽地上的微的磷光。
    a pale light sometimes seen at night over marshy ground.
  • 美国东部泉水中的一种小多年生草本植物,具不分裂的叶和小的荚果。
    mat-forming perennial found in cold springs of the eastern United States.
  • 草垫的缓冲作用减了他下跌的力量。
    The force of his fall is break by the straw mat.
  • 草垫的缓冲作用减了他下跌的力量
    The force of his fall is broken by the straw mat
  • 达到贫的程度;以贫的方式。
    to a meager degree or in a meager manner.
  • 他饿得虚无力,连骨瘦如柴的胳膊都举不起来。
    He was so weak from hunger he could hardly raise his meagre arms.
  • 世界上没有哪一个国家不会尽力对外保守军事秘密,无论其军事力量如何小。
    There’s no nation under the sun that doesn’t try to protect its military secrets, however meagre, from foreign powers.