夫中英惯用例句:
| - 夏安回忆说:"我爷爷给我买了些高尔夫球棒,于是我就开始练打球了。"
"My grandpa bought me some clubs and then I just started hitting," Cheyenne recalls. - 夏安两岁时开始接触高尔夫球,五岁时候参加了她的第一场高尔夫球比赛。
Cheyenne first picked up a golf club at the age of 2, and competed in her first tournament at 5. - 夏安和泰格-伍兹一样都是在老厄尔-伍兹的指引下开始练习高尔夫球,老厄尔-伍兹是泰格-伍兹的父亲,也就是夏安的祖父。
Cheyenne even started playing golf exactly the same way Tiger did, under the guidance of his father, Earl Sr. - 年仅10岁的夏安是泰格-伍兹的侄女,她小小年纪已经显现出和她叔叔--这位世界顶尖高尔夫球手同样的天赋了。
Ten-year-old Cheyenne is Tiger's niece, and she is already showing some of the same genius for golf that has made Tiger the world's top player. - 一对来自芝加哥的夫妇。
a married couple from Chicago. - 我丈夫喜欢他在巴黎时吃过的松软点心。
My husband likes the chiffon pastry he experienced while he was in paris. - 包括两对夫妇及一个小孩。
Including two couples child. - 中国许多地区的计划生育部门为育龄夫妇开展了婚育系列保健服务活动。
The family planning departments in many places have initiated health-care-at-childbirth services for couples of childbearing age. - 全市92%的育龄夫妇都主动采取了避孕措施。
Now 92 percent of the couples of childbearing age in the city have adopted birth control measures of their own accord. - 目前,全国约有2亿育龄夫妇采取了避孕措施,全国已婚育龄夫妇避孕率已达到80%左右。
At present, more than 200 million married couples of childbearing age in China have adopted contraceptive measures, making up about 80 percent of the country's total. - 国家鼓励晚婚晚育,提倡一对夫妻生育一个子女,并依照法律法规合理安排生育第二个子女。
The Government encourages late marriage and late childbearing, and advocates the practice of " one couple, one child" and of "having a second child with proper spacing in accordance with the law regulations". - 根据中国农村的实际情况,提倡生了一个孩子的育龄妇女采用宫内节育器,生了两个孩子的育龄夫妇一方做绝育手术,有利于保护妇女的身心健康,是安全、有效的避孕措施,因此,比较容易为农村育龄夫妇所接受。
In light of the actual conditions in rural areas, women of childbearing age there with one child are encouraged to use intrauterine device and either the wife or husband of a couple with two children is encouraged to undergo sterilization, which are safe and effective contraceptive measures favorable to the protection of women's health. Therefore they are more easily accepted by rural couples of childbearing age. - 在计划生育起步较早的中国城镇,由于经济、文化、教育、卫生和社会保障等各方面的条件相对较好,因此,人们比较乐于接受小家庭模式,绝大多数育龄夫妇都响应政府的号召,自愿只生育一个孩子。
In China's cities and towns where family planning was introduced earlier and the economic, cultural, educational, public health and social security conditions are better, the overwhelming majority of couples of childbearing age who are pleased with a small family have responded to the government's call and volunteered to have only one child. - 培养遵纪守法、夫妻和睦、敬老爱幼的社会公德和家庭美德,形成少生快富、男女平等、晚婚晚育等科学、文明、进步的婚育观、家庭观和养老观,增强全民人口意识。
People should be encourged to develop social moralities and family virtues that include abiding by law, harmony of couples, respect for the old and love for the young. By doing so, we intend to cultivate the national sense of population and develop a scientific, culturally advanced concept of marriage, family and support for the old. Included in such concept are becoming well-to-do based on fewer children, equality between men and women, and late marriage and late childbearing. - 应当看到,在中国尤其是在农村地区、落后地区和边远地区,一部分育龄夫妇的生育意愿同现行的计划生育政策要求有一定距离,在计划生育工作中也难免会有这样那样的缺点,但是,由于计划生育政策从根本上符合中国绝大多数人的利益,而且在实际执行过程中,注意照顾一部分群众的实际困难和正当要求,坚决维护公民的合法权益,因而计划生育政策得到了广大人民群众的理解和认同。
We should see that in China, especially in rural, backward and remote areas, there is a gap between the desire for childbirth of some couples of childbearing age and the demand of the present family planning policy, and shortcomings of one kind or another are unavoidable in family planning work. However, as the family planning policy fundamentally conforms to the interests of the majority of the Chinese people and, during its actual implementation, the actual difficulties and reasonable demands of some people have been taken into consideration and the legal rights and interests of the citizens are strongly protected, the family planning policy has won understanding and recognition from the broad masses of the people. - 她递给我的一个弄脏的信封。信封上面用大写的、童稚的字体写着:p夫人收。
She handed me a smeared envelope, whit MRS.P printed in bold, childish letters. - 我们家的老厨师想在一个只有夫妻俩而无子女的家庭里找事做。
Our old cook is seeking a place with a childless couple. - 这也说明了有些年轻夫妇担心经济吃紧,也忧虑照顾以及教育孩子的问题而选择过两人世界。
This is an indication that some young couples may opt to remain childless as they are worried about problems such as financial strain, nurturing and education. - 丈夫不忘泼冷水说:“早告诉你,只有你们这种外国‘山龟’才会到总统府、牛车水挤热闹,正宗新加坡人是不会来的。”
To dampen my enthusiasm, my husband said jokingly: "Didn't I tell you that only foreign 'suakus' (country bumpkins) will be attracted to the Istana and Chinatown. Singaporeans will not be caught dead at these places!" - 高尔夫球运动中切削击球。
play a chip shot, in golf. - 在高尔夫球中切削击球
To make a chip shot in golf. - 经过好大一番功夫,彼得终于把挡门的石头捣成碎片了。
After a great deal of effort, Peter succeeded in chipping away the stone that held the door open. - 吸烟是有害的,我不得不强行阻止我丈夫。
Smoking is harmful, and I have to choke my husband off. - 无语的请求;无语的咒骂;最深的悲伤是沉默——艾米丽·狄金森;话到了她的嘴边又沉默了;无语的悲痛;憋闷的愤怒和无语的羞愧——托马斯·乌尔夫。
a mute appeal; a silent curse; best grief is tongueless- Emily Dickinson; the words stopped at her lips unsounded; unspoken grief; choking exasperation and wordless shame- Thomas Wolfe. - 尽管许多人认为《卧虎藏龙》首先是部极好的功夫片,但影片描写了多种形式的爱,其中最令人难忘的是周润发和杨紫琼扮演的那对不幸恋人间辛酸的浪漫。
Although many consider Crouching Tiger,Hidden Dragon to be foremost an excellent kung fu movie,the story depicts many forms of love,the most memorable of which is the poignant romance between the two star crossed lovers played by Chow Yun fat and Michelle Yeoh. - 一位纽约州的法官已使华纳通讯公司斥资11亿8000万元接收洛里玛制片公司一案寿终正寝。判令认为此项交易违反一项1984年华纳与其最大股东克里斯·克拉夫特的协议。
A New York State judge has pulled the plug on Warner Communication Inc.'s $1.18 billion takeover of Lorimar Telepictures Corp., ruling that the deal violates a 1984 pact between Warner and its biggest shareholder, Chris-Craft Industries Inc. - 凯:我是凯勒夫人,全名是克里斯廷.凯勒。
This is Mrs. Keller, Christine Keller. - 克里斯托夫初进剧团时,只要能够当配角,演个管家或警察之类的角色,他就感到心满意足了。
When he first joined the company, Christopher was happy just to be able to walk on—to play the butler or the policeman. - 她与第二个丈夫制片人汤麦斯·路易斯育有二子,56岁的克里斯托福和55岁的皮特。她的养女,今年64岁的朱蒂·路易斯声称她的出生来自扬和克拉克·盖博的一场风流韵事。
And Judy Lewis,64,her adopted daughter--she has two sons, Christopher, 56, and Peter,55,from her second marriage, to producer Thomas Lewis--claimed to be the result of a romance between Young and Clark Gable. - 英国双人冰舞搭档简尼·托唯尔和克里斯多夫·迪恩在艺术表现上得了满分——九位裁判全都给了他们满分,即六分。他们的表演轰动四座,他们在萨拉热窝了成为无可争议的明星。
British ice dance pair Jayne Torvill and Christopher Dean achieved a perfect score for artistic presentation-all nine judges awarded them the maximum six points-and their performances brought the house down.They were the undisputed stars in Sarejeve. - 还有,我们一走进教堂的内部,不由要问:是谁推倒了圣克里斯朵夫巨像的呢?这座巨像在一切塑像中是有口皆碑的,如同司法宫大厅在一切大厅中、斯特拉斯堡的尖塔在一切钟楼中都是令人交口称誉的。
And if we enter the interior of the edifice, who has overthrown that colossus of Saint Christopher, proverbial for magnitude among statues, as the grand hall of the Palais de Justice was among halls, as the spire of Strasbourg among spires? - 在柴可夫斯基的生平年表里,1877年是非常重要的一年。
The year 1877 is an important one in the chronicle of Tschaikovsky's life.
|
|
|