中英惯用例句:
  • 与许相关但数量或范围不确定的。
    relatively much but unspecified in amount or extent.
  • 数教师是很难把相对论向学生讲清楚的。
    It is difficult far most teachers to get across the law of relativity to their students.
  • 就大数人来说,相对论原理是很难对他们讲明白的,但有一次爱囚斯坦给一群年轻学生却讲得非常好。
    To most people the law of relativity is difficult to explain. But once Einstein explained it very well to a group of young students.
  • 医生建议他多运动.
    The doctor advised him to take more exercise.
  • 有人劝他不要吃得太
    He is advise not to overeat.
  • 世界极化和经济全球化趋势深入发展,国际安全形势总体上继续趋向缓和。
    The trend toward multi-polarity and economic globalization is gaining momentum, and the international security situation, in general, continues to tend toward relaxation.
  • 医生嘱咐我加锻炼。
    The doctor advised me to take more exercise.
  • 她的轻松和亲切博得很记者的赞赏。
    Relaxed and chatty, she charmed a crowd of journalists.
  • 比起大数国家,美国已经够随便了,寸;过在办公室,美国人正变得越来越放松。
    Already more casual than most countries, American offices grow increasingly relaxed.
  • 所以她的女儿一提起要她带她回家去,她听也不要听,况且那位差不跟她同时来到的医生,也认为搬回去不是个好办法。
    She would not listen therefore to her daughter's proposal of being carried home; neither did the apothecary, who arrived about the same time, think it at all advisable.
  • 与此同时,在农村进行的农产品价格逐步放开、大力发展乡镇企业等项改革,也为解决农村的贫困人口问题打开了出路。
    Meanwhile, many other reforms, such as gradually relaxing control over the prices of agricultural products and devoting major efforts to developing township enterprises, opened new ways for solving the problem of poverty in the rural areas.
  • 在回信中最好表示一下希望没有给对方造成过的不便。
    It will then be advisable to express the hope that the complaint has not been unduly inconvenienced.
  • 人进城时就到广播站来。
    Many dropped into the relay station when in twon.
  • 虽然帧中继减少了链路重发传输的开销,但帧中继仍需要话音通信穿过个物理通道。
    Although frame relay lessens the overhead of link retransmission, frame relay still requires that the voice traffic cross many physical paths.
  • 一磅铀所含的释放能量要比一千五百吨的煤还
    One pound of uranium carries more releasable energy than 1, 500 tons of coal.
  • 全国政协委员们积极谏言献策,提案逐年递增,从八届一次会议的1900件增加到八届五次会议的2426件,五年共提出一万件。
    Members of the CPPCC National Committee have actively aired views and offered advices, and increased the number of their proposals year by year, from 1,900 during the First Session of the Eighth CPPCC National Committee to 2,426 during the Committee's Fifth Session. More than 10,000 proposals were totally put forth in five years.
  • 一共发行了200部关于农业的影片。
    More than 200 films on agriculture have been released.
  • 囚犯被流放到岛上去。
    Many of the prisoners were relegated to the lonely island.
  • 她在装腔作势地说出余的忠告。
    She is spouting unwanted advice.
  • 如果该足球队不赢得更的比赛,他们有可能被降级。
    If they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group.
  • 请您多加指教。
    Kindly give us your advice.
  • 忠言多逆耳。
    Advice is seldom welcome.
  • 人人不喜欢有这么广告。
    People do not like so much advertising.
  • 他们索取少广告费?
    How much do they charge for advertising?
  • 可能有很例子支持错误的主张,但它们经常缺少和正在讨论的问题的相关性。
    Numerous examples might be cited to support fallacious claims , but they most often lack a relevance to the issue under discussion.
  • 据verity公司的高级产品经理johnadelus称,上下文与关联性是索引模型中“层次抽象”的产物。
    According to John Adelus, senior product manager for Verity, context and relevance are products of "levels of abstraction" within the indexing model.
  • 是否采纳可以根据frye规则来判定的,这个规则强调“普遍接受”;或者根据联邦证据规则(许州法院采纳此规则),这个规则强调有用性、可靠性和关联性。
    Admissibility is determined by the Frye rule, which stresses "general acceptance" or by the Federal Rules of Evidence (followed by some state courts) which stress helpfulness, reliability, and relevance.
  • (怎样在现代商战和管理学中发挥《孙子兵法》里的智慧,是过去10年来,黄昭虎教授潜心研究的领域。
    (Over the past 12 years, the writer has been lecturing and consulting on the subject of Sun Tzu's Art of War and its application and relevance to business practices and planning.
  • 媒体的演出;媒介的广告战
    A multimedia presentation; a multimedia advertising campaign.
  • 他说:“我相信绝大数儿童和青少年都不爱学习,因为他们的生活被枯燥烦闷的课程塞得满满的,他们只有很小的选择余地,学习和生活关系也不大。
    He said: "I believe that too many children and young people are turned off learning because they are fed up with what they see as a boring curriculum diet that has little choice and less relevance to their lives.
  • 人们不喜欢有这么广告。
    People don't like so much advertising.
  • (怎样在现代商战和管理学中发挥《孙子兵法》里的智慧,是过去10年来,黄昭虎教授潜心研究的领域。他出过著作,也曾在20个国家,为120家大型机构的执行人员就这门课题主持过训练、讲座。
    (Over the past 12 years, the writer has been lecturing and consulting on the subject of Sun Tzu's Art of War and its application and relevance to business practices and planning. As of to date, he has provided executive training , talks and seminars to over 120 large organisations (including 500 companies) and 20 countries.