Chinese English Sentence:
  • 用类似于斧头或者凿子之类的重工具开或者使之成型。
    cut or shaped with hard blows of a heavy cutting instrument like an ax or chisel.
  • 有长把手、斧头一头是边一头是钝边的斧子。
    an ax with a long handle and a head that has one cutting edge and one blunt side.
  • 有长手柄、斧头一边有边另一边有凿头的斧子。
    an ax that has a long handle and a head with one cutting edge and a point on the other side.
  • 斧头的两边都有边的斧子。
    an axe that has cutting edges on both sides of the head.
  • 紧轴一根用于固定或支撑待削或粉碎原料的新心轴或轮轴
    A spindle or an axle used to secure or support material being machined or milled.
  • [ucl]a=rcs号恢复换switchback:fromapa,toapba=源(备用的)ap逻辑号,和b=目标(主要的)ap逻辑号。
    [UCL]A = the RCS numberSWITCHBACKSWITCHBACK:FROMAP A, TOAP BA= the source (Alternate) AP's logical number, and B= the destination (Primary) AP's logical number.
  • 他对每条潺潺的小溪都感到亲
    In every babbling brook he finds a friend.
  • 她现在不再是一个小娃娃了,她有权去做她想要做的一
    She’s not a babe in arms any longer. She’s entitled to do whatever she wants to.
  • 问题确地说,就是要找一个照看小孩的人。
    The problem, pure and simple, is finding a babysitter.
  • 地主政权,是一权力的基干。
    The political authority of the landlords is the backbone of all the other systems of authority.
  • 一把反手切割的锯
    A saw that cuts on the backstroke.
  • 如果主设备失灵,备用设备可换过来,将所有有效的加密参数复制下来。
    If the main device fails, the backup can take over, duplicating all the encryption parameters, that were in force.
  • 香港之所以能够在亚洲金融风暴的袭击下,度过一个又一个激流险滩,除了本身具有庞大的财政储备、健全的金融体系和审慎的理财政策之外,还有一个非常重要的原因,就是我们有国家作为后盾,有国家强而有力的支持,使我们倍感回到祖国大家庭的亲和温暖。
    Hong Kong is able to ride one storm after the other in the turmoil because we have huge fiscal reserves, robust monetary system, prudent financial management and most important of all, the backup of our motherland. The strong support we have from our country makes us feel more strongly the care and warmth of the big family of our motherland.
  • 中国在经济上文化上落后,并不是一都落后。
    China may be backward in economic and cultural development, but it is not necessarily backward in everything.
  • 我们这一都是为了彻底摆脱旧中国遗留下来的贫穷落后的状态。
    We did all this in order to rid ourselves completely of the poverty and backwardness left over from old China.
  • 饭店经理想方设法满足这位电影明星的一需求。
    The hotel manager fell over backwards to give the movie star everything she wanted.
  • 应记住,所采用的训练内容应密结合羽毛球的实用技术。
    Remember that some training drills should be closely related to actual badminton playing skills.
  • 你像我一样清楚,我在这镇上统率一,贝利大楼与贷款除外。
    You know just as well as I do that I run practically everything in this town but the Bailey Building and Loan.
  • 均势工作场所确地说并不是新名词。
    The balanced workplace isn't exactly new.
  • 中美两国政府有责任为双边经济贸易的长期发展,提供一个良好、稳定的环境,实改善双边经贸关系,为两国贸易的发展和平衡奠定坚实基础。
    Both governments are obliged to provide a sound and stable climate for the long-term development of the bilateral trade and economic co-operation. It is their duty to substantially improve bilateral trade ties and lay a solid foundation for developing and balancing trade between the two countries.
  • 他一知道什么事情最有利,就不顾一地去追求。
    Wherever he gets go know anything that pays best, he will go into it bald-headed.
  • 巴厘人,一托佑,当地导游说,设若家居着火,只余半间,他们会庆幸,还好没烧尽,凡事往好处着眼,为巴厘人乐天知命的根本。
    The Balinese entrust everything in life to divine providence. Even when a house is virtually burnt down, our local guide told us, people would celebrate their good fortune if any part of it were spared by the fire. Such contentment is what leads the islanders through life in their peculiar happy-go-lucky manner.
  • 在作用范围上超出其它一同类级别的弹道导弹
    A ballistic missile that outranged all others in its class.
  • 我还不需要确的引用语,只要给我大致正确的就可以了。
    I don't need an accurate quotation yet; just give me a ballpark figure.
  • “笑笑现在扎上绷带,一正常,”他说。
    "Shao-Shao is tolerating the banding very well, "he said.
  • 圣诞是这样美好的时光:炉火熊熊,花儿芬芳,醇酒飘香,殷殷祝福,美好回忆,恩爱日新。即便没有一,只要有爱便足矣。
    Christmas should be a time of banked-up fines, the scent of flowers and wine, good talk, good memories and loyalties renewed. But if all else is lacking- love will do.
  • 我指望你来安排一
    I am banking upon you to help me with arrangements.
  • 我们会在宴会前准备好一
    We'll get everything ready before the banquet.
  • 宴会始终充满亲友好的气氛。
    The banquet was full of cordial and friendly atmospher.
  • 瓦语马拉维地区所用的一种班图语系的语言,与尼扬扎语有密联系
    A Bantu language spoken in Malawi, closely related to Nyanja.
  • 支持切割工具的条棒
    A bar for supporting cutting tools.
  • 资产阶级,由于一生产工具的迅速改进,由于交通的极其便利,把一民族甚至最野蛮的民族都卷到文明中来了。
    The bourgeoisie, by the rapid improvement of all instruments of production, by the immensely facilitated means of communication, draws all, even the most barbarian, nations into civilisation.