Chinese English Sentence:
  • 情况的了解,任务的确定,力的部署,军事和政治教育的实施,给养的筹划,装备的整理,民众条件的配合等等,都要包括在领导者们的过细考虑、切实执行和检查执行程度的工作之中。
    Grasping the situation, setting the tasks, disposing the forces, giving military and political training, securing supplies, putting the equipment in good order, making proper use of the people's help, etc. -- all these are part of the work of the guerrilla commanders, which they must carefully consider and conscientiously perform and check up on.
  • 中国军队除开展清仓利库和修旧利废等群众性节约活动外,还从事一些力所能及的农副工业生产和经营活动,主要目的是为了安排随军家属和子女就业,改善基层部队官的物质文化生活。
    China's military personnel have launched a sequence of mass movements for practicing economy, such as conducting checkups of warehouses to make better use of the stored goods and repairing or utilizing old or discarded things. They have also done everything they can to join in agricultural and sideline production or engage in business, mainly for the purpose of providing employment for dependents of military personnel and improving the material and cultural lives of officers and men in grassroots units.
  • 为支持新疆工业发展,团还把已经建设起来的规模较大的一批工交建商企业无偿移交给地方,为自治区的现代化建设作出了贡献。
    To support industrial development in Xinjiang, the XPCC has transferred gratis a batch of large, well-developed industrial, transportation, construction and commercial enterprises to the local areas, making great contributions to the modernization efforts of Xinjiang.
  • 重甲步古希腊装备着重武器的步
    A heavily armed foot soldier of ancient Greece.
  • 近卫步第一团的士英国皇家近卫步第一团的士
    A member of the British Grenadier Guards, the first regiment of the royal household infantry.
  • 们全都是刚强勇敢的。
    The soldiers are hard grit.
  • 们表现得很有勇气。
    The soldiers showed that they had plenty of grit.
  • 一群士兵
    A group of soldiers.
  • “我倒也希望没有问题,可我他妈的放心不下,”那卫粗声粗气地自言自语。
    `I hope there ain't, but I can't make so `Nation sure of that,' said the guard, in gruff soliloquy.
  • 宿营地里到处都是士们的怨言。
    wherever he went in the camp the men were grumbling.
  • 那哨兵在担任警戒。
    The sentry is on guard.
  • “啊!”卫兵回答。
    `Halloa' the guard replied.
  • 一个卫兵打开房门。
    A guard opened the door.
  • 已经给这位哨布置哨位了吗?
    Has the guard been posted?
  • 那个卫招手叫我们向前走。
    The guard beckoned us forward.
  • 以哨兵防卫
    To guard with a picket.
  • 士兵们看守着囚犯。
    The soldiers guarded the prisoners.
  • 那时这地方有重把守。
    In those days the place was heavily guarded.
  • 入口处有几列士守卫。
    the entrance was guarded by ranks of policemen.
  • 两名士守卫着要塞的大门。
    Two soldiers guarded the gate of the fort.
  • 1935年9月18日,我们拿下了重把守的腊子口。
    We took the heavily guarded Lazikou Pass in September 18, 1953.
  • 每当王子离开皇宫,士们都要保护他。
    The soldiers guarded the prince whenever he left the palace.
  • 士兵守护着桥。
    The soldiers were guarding the bridge.
  • 据报导,这地方的重要据点都有士守卫。
    Troops were reported to be guarding the key points there.
  • 这表明,人民子弟真正是党和国家的钢铁长城。
    This shows that the people's army is truly a great wall of steel guarding the Party and the country.
  • 1954年组建的新疆生产建设团,承担着国家赋予的屯垦戍边的职责,是在自己所辖的垦区内,依照国家和新疆维吾尔自治区的法律、法规,自行管理内部的行政、司法事务,在国家实行计划单列的特殊社会组织,受中央政府和新疆维吾尔自治区人民政府双重领导。
    The Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC), established in 1954, assumes the duties of cultivating and guarding the frontier areas entrusted to it by the state. It is a special social organization, which handles its own administrative and judicial affairs within the reclamation areas under its administration, in accordance with the laws and regulations of the state and the Xinjiang Uygur Autonomous Region and with economic planning directly supervised by the state. It is subordinated to the dual leadership of the central government and the People’s Government of the Xinjiang Uygur Autonomous Region.
  • 真人真事:在一次邮政大罢工中,路易斯作为一名国民警卫队士执行任务,负责投递邮件。
    True story: While on active duty as a National Guardsman delivering U.S. mail during a postal strike, he secretly gathered information for a Times story.
  • 威廉说这些困难并不影响他英勇作战,唯一使他感到遗憾的是他不得不换上伊拉克士的靴子。
    Guardsman Williams, accepted that his footwear problems would not prevent him fighting effectively, but said that he was disappointed that he was having to wear Iraqi boots.
  • 从事游击战争的领导者们必须用全副精力去建立一支以至多支的游击部队,并使之从斗争中逐渐地发展为游击团,以至发展成为正规部队和正规团。
    Leaders in guerrilla war must devote their energy to building one or more guerrilla units, and must gradually develop them in the course of struggle into guerrilla formations or even into units and formations of regular troops.
  • 为达此目的,无线电通讯之普遍地设置于一切较大的游击部队和游击团,实有完全的必要。
    To achieve co-ordination in campaigns, it is absolutely necessary for all larger guerrilla units and guerrilla formations to have radio equipment.
  • 事实上,在英国士到达海湾地区之后,装备短缺就一直困扰着他们。
    Equipment shortages have affected British forces since their arrival in the Gulf.
  • 这个士自豪地是他能一口气灌下一品托啤酒。
    The soldier took pride in being able to gulp back a whole pint of beer at once, by pouring it down his throat.