中英慣用例句:
  • 澳大利亞東海岸的大堡礁常有鯊群出沒。3月27日,澳大利亞的一個科技司宣佈他們成功發明了一種驅鯊器。衹要潛水者在腿上穿着這種驅鯊器,驅鯊器産生的某種電場會使鯊魚覺得“避之則吉”。
    An Australian firm unveiled on March 27, 2002 an electronic shark repellent unit which when attached to a swimmer's leg,it will emit an electronic field to warn of sharks.
  • 成年的公馬;種馬
    An adult male horse; a stallion.
  • 雞一隻已成熟的雞;雄雞
    An adult male chicken; a rooster.
  • 未閹割的成體傢養牛。
    uncastrated adult male of domestic cattle.
  • 對於木材司來說,它的經濟優勢是顯而易見的,但是對環境的影響現在還難以確定。
    The economic advantages for timber companies seem clear. The environmental repercussions are less certain.
  • 公牛成熟的雄牛
    An adult male bovine mammal.
  • 為了安全完成駕駛任務,在高速路上駕車與在鄉村路上駕駛車輛的狀態相比,可區分出θ波與β波狀態。
    The repetitious nature of that form of driving compared to a country road would differentiate a theta state and a beta state in order to perform the driving task safely.
  • 司前經理怨嘆命運對他太殘酷。
    The former manager of the company repined against his cruel fate.
  • 我們認為,這一切都取决於每一方如何出色地工作,以及客戶尤其是大司客戶如何决定什麽對他們是重要的。
    We suppose it all depends on how adroitly each side plays, and how customers -- especially corporate customers -- decide what's important to them.
  • 利用狡猾的手段獲得不平的利益的行為。
    the quality of being adroit in taking unfair advantage.
  • 結果,司就需要找到替代産品來支撐贏利局面。
    As a result, the company needs to find replacement products to bolster the profit picture.
  • 之後,貴方可嚮我司訂購,我們經常保持適當數量的零部件現貨。
    Thereafter, you may book orders with us as we always maintain adequate quantities of replacement parts in stock.
  • 現時,發展審批地區圖或取而代之的分區計劃大綱圖涵蓋了鄉郊地區約18800頃土地。
    Currently, about 18 800 hectares of land in the rural area are covered by DPA plans or the replacement OZPs.
  • 你方9月25日來函抱怨我們運去了不符的貨物,本司今天已將更換的貨物寄出。
    We have shipped today the replacements of the different goods of which you complained in your letter of September 25.
  • 他不斷地擴展司産品的供應品種,這些産品從膝蓋置換物到理療服務和骨骼切削工具。
    He continually expands Stryker’s product offerings,which range from knee replacements to physical therapy services to bone cutters.
  • 關於新船的大小還有些疑問,不過,本司已决定訂購兩艘兩萬噸級的船衹。
    There was some doubt about size of the replacements. However, we've decided to go ahead with two ships in the 20 to 30-thousand ton class.
  • 該業務部門現在占司一半以上銷售額,並且很可能會隨着戰後“嬰兒潮一代”紛紛尋求置換髖關節和膝蓋骨而興旺發達。
    The implant business now ac-counts for more than half of Stryker's sales and is likely to prosper as boomers seek out hip and knee replacements.
  • 在許多國傢有越來越多的司使用電子計算機宋代替人。
    In many countries, more and more companies are replacing people with computers.
  • 這樣使用,內部網是邁嚮無紙辦的一步,即用電子數據代替印刷文檔。
    Using in this way, Intranets represent a step towards the paperless office, replacing printed documentation with electronic data.
  • 用作字處理器的個人計算機正在迅速取代辦室的打字機和已有的字處理器。
    The personal computer as a word processor is rapidly replacing the typewriter and the dedicated word processor in many offices.
  • 埃米利亞-羅曼尼亞意大利北部毗鄰亞得裏亞海的地區。得名於埃米利亞道,一條鋪設於元前187年的羅馬道路,該道連接帕欽察和瑞米尼,該地區在元15世紀被倫巴第人徵服,於1861年成為意大利帝國的一部分
    A region of northern Italy bordering on the Adriatic Sea. Named for the Aemilian Way, a Roman road laid out in187 b.c. that connected Piacenza with Rimini, the area was conquered by the Lombards in the fifth century a.d. and became part of the kingdom of Italy in1861.
  • 馬奇位於意大利中部偏東,從亞平寧山脈東坡到亞裏亞海的一個地區。元前3世紀成為羅馬的殖民地,在16世紀到19世紀的大部分時間裏,該地區為教皇所控製
    A region of east-central Italy extending from the eastern slopes of the Apennines to the Adriatic Sea. Colonized by Rome in the3rd century b.c., it was under papal control for much of the period from the16th to the19th century.
  • 斯普裏特南斯拉夫西部城市,位於愛琴海的德莫森海岸。羅馬殖民者建立,後在元後4世紀早期戴剋裏先(羅馬皇帝)在其周圍建成宮殿。人口193,600
    A city of western Yugoslavia on the Dalmatian coast of the Adriatic Sea. Founded as a Roman colony, it later grew around a palace built by Diocletian in the early fourth century a.d. Population,193, 600.
  • 莫利塞意大利中南部的一個地區,位於亞得裏亞海沿岸。元前4世紀被羅馬人徵服,元6世紀至11世紀由倫巴族國統治
    A region of south-central Italy bordering on the Adriatic Sea. Conquered by the Romans in the4th century b.c., it was ruled by a Lombard duchy from the6th to the11th century a.d.
  • 瑞士和美國的企業傢已經在這裏(波恩)註册了一個名為‘白星運輸司’的新司。白星司是原來那艘遭厄運的船的所有者。他們正在尋求投資者以便建造一艘擁有最新技術的泰坦尼剋號的復製品,並計劃在2002年,即在悲劇發生整90年後由英國駛往紐約。
    Swiss and American entrepreneurs have registered a new company here as the White Star Line -- the name of the owners of the original, doomed vessel -- and are seeking investors to build a technologically updated replica to sail from Britain to New York exactly 90 years after the tragedy, in the year 2002.
  • 由於該設備綜合了電話傳送的速度和辦室復印機的復製職能,文件復印件可以準確無誤地、不受距離限製地發往任何地方。
    Replicas of documents can be sent any distance with complete accuracy because this equipment combines the speed of the telephone with the reproduction facility of the office copier.
  • 弗蘭剋和庫剋認為,隨着創意、設計和司體製越來越容易復製,而且代價低廉,經理、職業人員和交易員這群精英獲得的經濟權力劇烈增加。
    With ideas, designs, and business systems becoming easier and cheaper to replicate, Frank and Cook argue, the process brings dramatically increased economic power to an elite of managers, professionals, and deal makers.
  • 賽爾福司已經開發出新技術用以大規模地復製在荒野中發現的某些最優良的花旗鬆標本的精確的遺傳副本。
    CeilFor has developed techniques that mass-replicate exact genetic copies of some of the finest Douglas fir specimens ever found in the wild, trees coveted by limber companies for their straight, strong, knot-free wood.
  • 阿迪傑河意大利東北部一河流,發源於阿爾卑斯山,全長410裏(255英裏),先嚮南流而後折嚮東,在威尼斯灣匯入亞得裏亞海
    A river of northeast Italy rising in the Alps and flowing about410 km(255 mi) generally south then east to the Adriatic Sea at the Gulf of Venice.
  • 波河意大利北部一河流,流程約652裏(405英裏),大致嚮東流入亞得裏亞海。波河流域是一個主要的工業和農業區
    A river of northern Italy flowing about652 km(405 mi) generally eastward to the Adriatic Sea. The Po Valley is a major industrial and agricultural area.
  • lotus發展司的産品的愛好者們說,notes的安全性和復製特性以及已備的開發工具使notes成為在司墻外推廣worldwideweb(而司內部用notes)和支持關鍵任務應用程序的最佳選擇。
    Fans of Lotus Development Corp.'s product say its security and replication features and ready development tools make Notes the best choice for populating the World Wide Web outside company walls and for supporting mission-critical applications.
  • 高速路安全保席協會咨深副總裁阿德裏安·倫德舉例說,如果司機開始依賴夜視裝置的話,他們就可能在夜間把車開得太快。
    If drivers come to rely on the night vision device, for example, they might drive too fast at night, says Adrian Lund, senior vice president of the Insurance Institute for Highway Safety.