中英惯用例句:
  • 布巴内斯瓦尔印度中部一城市,位于加尔各答西南。以其印度教和佛教的神殿而闻名。人口219,211
    A city of east-central India southwest of Calcutta. It is known for its Hindu and Buddhist shrines. Population,219, 211.
  • 瓦腊纳西印度中部偏北恒河上的一座城市,位于勒克瑙城的南部,它是印度最古老的城市之一,有大约1500座宙宇、宫殿或圣殿并成为印度教朝圣圣地。人口708,647
    A city of northeast-central India on the Ganges River southeast of Lucknow. One of India's oldest cities, it is a sacred Hindu pilgrimage site with some1, 500 temples, palaces, and shrines. Population,708, 647.
  • 令人厌恶的东西
    Something foul or abhorrent.
  • 这样我就可以悄悄地走近鸟笼挪走“南瓜头”的尸体和裹在它身上的西。
    Then I was able to quietly reach in and remove the little body, straw shroud and all.
  • 合肥是安徽省省会,是华最为美丽的城市之一,这儿山青水秀,尤其在夏季,这儿可是满城绿荫,犹如碧海。
    Hefei, the capital city of Anhui province, is one of the beautiful cities in East China.The mountains and hills are green and the rivers and lakes are clear. And particularly in summer it is shrouded in a green garment of trees.
  • 结果儿的北美部的灌木。
    nut-bearing shrub of eastern North America.
  • 南亚热带灌木状藤蔓植物,其果实辛辣,浆果状。
    tropical southeast Asian shrubby vine bearing spicy berrylike fruits.
  • 有卷曲叶子灌木状铁线莲,生长于美国部。
    shrubby clematis of the eastern United States having curly foliage.
  • 美国南部的一种常绿灌木栎,通常形成密灌丛。
    shrubby oak of southeastern United States usually forming dense thickets.
  • 美国南部的一种矮生灌木状栗树,有小坚果,可食。
    shrubby chestnut tree of southeastern United States having small edible nuts.
  • 美国部(康涅狄格州至佛罗里达州)的一种硬的具角质的黑色浆果,叶下面披白色的绒毛,果实甜。
    stiff shrubby blackberry of the eastern United States (Connecticut to Florida).
  • 小灌木状树,花紫色;分布于美国南部土壤潮湿地区。
    small shrubby tree with purple flowers; found in wet soils of southeastern United States.
  • 中国和日本的一种常绿坚硬的灌木状紫杉,墨绿色叶,有光泽;美国部有种植。
    shrubby hardy evergreen of China and Japan having lustrous dark green foliage; cultivated in the eastern United States.
  • 美国北部和中部落叶灌木状树,橡子甜而可食,常形成浓密灌丛。
    deciduous shrubby tree of northeastern and central United States having a sweet edible nut and often forming dense thickets.
  • 海底隧道及香港仔隧道于一九九三年八月装设自动收费系统;狮子山隧道、区海底隧道、大老山隧道及西区海底隧道也分别于一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月装设自动收费系统;而城门隧道及将军澳隧道,也于一九九七年十月装设了自动收费系统。这套系统可让司机通过指定的缴费处而无须停车。
    An automatic toll collection system was installed at the Cross-Harbour Tunnel and Aberdeen Tunnel in August 1993, the Lion Rock Tunnel in August 1994, the Eastern Harbour Crossing in September 1995, the Tate's Cairn Tunnel in May 1996, the Western Harbour Crossing in April 1997, and the Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997,enabling motorists to drive through designated toll booths without stopping.
  • 海底隧道及香港仔隧道于一九九三年八月装设自动收费系统;狮子山隧道、区海底隧道、大老山隧道及西区海底隧道也分别于一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月装设自动收费系统;而城门隧道及将军澳隧道,也于一九九七年十月装设了自动收费系统。至于大榄隧道及青屿干线的自动收费系统,则分别于一九九八年六月和七月装设。
    Automatic toll collection systems (auto systems) were installed at the Cross-Harbour and Aberdeen Tunnels in August 1993, Lion Rock Tunnel in August 1994, Eastern Harbour Crossing in September 1995, Tate's Cairn Tunnel in May 1996, Western Harbour Crossing in April 1997, Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997, Tai Lam Tunnel in June 1998 and Lantau Link in July 1998.
  • 要是从人们底心中取去了虚妄的自是,自谀的希望,错误的评价,武断的想象,就会使许多人底心变成一种可怜的、缩小的西,充满忧郁和疾病,自己看起来也讨厌。
    Doth any man doubt,mat if there were taken out of men's minds, vain opinions, nattering hopes, false valuations, imaginations as one would, and the like; but it would leave the minds,of a number of men, poor shrunken things;
  • 那种东西一文不值。
    It's not worth shucks.
  • 看到这些可怕的西,她吓的直发抖。
    She shuddered at the sight of the terrible things.
  • 阿伯丁美国马里兰州北部的一市镇,位于巴尔的摩北部偏。阿伯丁试验场--重要的研究、发展和测试基地就在附近。人口11,533
    A town of northeast Maryland east-northeast of Baltimore. Aberdeen Proving Ground, a major research, development, and testing installation, is nearby. Population,11, 533.
  • 桂:纳桑先生,为了欢迎您再次来访,今天晚上,我想请您去来顺吃涮羊肉。您知道,那是鲜羊肉在开水里涮就吃。
    Mr Masen, in honour of your second visit, I'd like to invite you to have "Shuan Yangrou" at Dong-Lai-Shun Restaurant this evening, you know it is instant-boiled mutton.
  • 正在进行的工程包括南区鸭洲临时市政大厦和涌尾壁球及网球场馆、区西湾河康乐中心、旺角乐群街公园、观塘康宁道公园(第ⅰ期)、三家村临时市政大厦和顺利游乐场,以及九龙城何文田游乐场,全部进展良好。
    Good progress was made in the development of the Ap Lei Chau Complex and the Squash and Tennis Complex at Chung Mei in the Southern District, the Sai Wan Ho Leisure Centre in Eastern District, the Lok Kwan Street Park in Mong Kok District, the Hong Ning Road Park (Phase I), the Sam KaTsuen Complex and Shun Lee Tsuen Recreation Ground in Kwun Tong District, and the Ho Man Tin Recreation Ground in Kowloon City District.
  • 那时六纵担负的任务最多,在大别山那个丘陵地带来回穿梭,一会儿由西向,一会儿由向西,今天跑一趟,明天跑一趟,不知来回跑了多少趟,调动敌人,迷惑敌人。
    The 6th Column undertook many more tasks than the others, shuttling back and forth in the mountains. Now it moved from west to east, now from east to west. Today it made one trip and tomorrow another. Nobody can recall how many trips it made. All this was intended to keep the enemy on the move and confuse him.
  • 赛洛克仍然坚持要一磅安尼奥身上的肉。
    Shylock still insisted upon having a pound of Antonio's flesh.
  • 鲍西亚:那么,夏洛克可得大发慈悲才是;他可得宽恕安尼奥呀。
    Portia: Then, Shylock must be merciful; he must have mercy on Antonio.
  • 这个剧本里的商人夏洛克借给安尼奥3000块金币。
    According to that script,the merchant,Shylock,lent 3,000 ducats to Antonio.
  • 他们到达时,安尼奥和夏洛克已被带到公爵面前,审判已经开始了。
    When they arrived, Antonio and Shylock had been brought before the Duke, and the trial had begun.
  • 慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。──不能撕?那么安尼奥你做好准备;夏洛克拿起你的刀子。
    Be merciful! Let me destroy this paper.- No? Then, Antonio, be ready; and Shylock, take your knife.
  • 慈悲一点吧!让我撕毁这张借约吧。──不能撕?那么安尼奥你做好准备;夏洛克拿起你的刀子。
    Be merciful! Let me Let me destroy this paper.- No? Then, Antonio, be ready; and Shylock, take your knife.
  • 契约订明如果3个月不还,就要在安尼奥身体的任何地方割下一磅肉。
    Accordjng to the contract thev signed,if Antonio failed to repay the monev in three months,Shylock would have the right to cut one pound of flesh from any part of Antonio.
  • 并且日本还想占领菲律宾、暹罗、越南、马来半岛和荷属印度,把外国和中国切开,独占西南太平洋。
    Moreover, Japan wants to occupy the Philippines, Siam, Indo-China, the Malay Peninsula and the Dutch East Indies in order to cut off other countries from China and monopolize the southwestern Pacific.
  • 西伯利亚和亚升麻,有异味,花绿白色。
    bugbane of Siberia and eastern Asia having ill-smelling green-white flowers.