中英慣用例句:
  • 布巴內斯瓦爾印度中部一城市,位於加爾各答西南。以其印度教和佛教的神殿而聞名。人口219,211
    A city of east-central India southwest of Calcutta. It is known for its Hindu and Buddhist shrines. Population,219, 211.
  • 瓦臘納西印度中部偏北恆河上的一座城市,位於勒剋瑙城的南部,它是印度最古老的城市之一,有大約1500座宙宇、宮殿或聖殿並成為印度教朝聖聖地。人口708,647
    A city of northeast-central India on the Ganges River southeast of Lucknow. One of India's oldest cities, it is a sacred Hindu pilgrimage site with some1, 500 temples, palaces, and shrines. Population,708, 647.
  • 令人厭惡的東西
    Something foul or abhorrent.
  • 這樣我就可以悄悄地走近鳥籠挪走“南瓜頭”的屍體和裹在它身上的西。
    Then I was able to quietly reach in and remove the little body, straw shroud and all.
  • 合肥是安徽省省會,是華最為美麗的城市之一,這兒山青水秀,尤其在夏季,這兒可是滿城緑蔭,猶如碧海。
    Hefei, the capital city of Anhui province, is one of the beautiful cities in East China.The mountains and hills are green and the rivers and lakes are clear. And particularly in summer it is shrouded in a green garment of trees.
  • 結果兒的北美部的灌木。
    nut-bearing shrub of eastern North America.
  • 南亞熱帶灌木狀藤蔓植物,其果實辛辣,漿果狀。
    tropical southeast Asian shrubby vine bearing spicy berrylike fruits.
  • 有捲麯葉子灌木狀鐵綫蓮,生長於美國部。
    shrubby clematis of the eastern United States having curly foliage.
  • 美國南部的一種常緑灌木櫟,通常形成密灌叢。
    shrubby oak of southeastern United States usually forming dense thickets.
  • 美國南部的一種矮生灌木狀慄樹,有小堅果,可食。
    shrubby chestnut tree of southeastern United States having small edible nuts.
  • 美國部(康涅狄格州至佛羅裏達州)的一種硬的具角質的黑色漿果,葉下面披白色的絨毛,果實甜。
    stiff shrubby blackberry of the eastern United States (Connecticut to Florida).
  • 小灌木狀樹,花紫色;分佈於美國南部土壤潮濕地區。
    small shrubby tree with purple flowers; found in wet soils of southeastern United States.
  • 中國和日本的一種常緑堅硬的灌木狀紫杉,墨緑色葉,有光澤;美國部有種植。
    shrubby hardy evergreen of China and Japan having lustrous dark green foliage; cultivated in the eastern United States.
  • 美國北部和中部落葉灌木狀樹,橡子甜而可食,常形成濃密灌叢。
    deciduous shrubby tree of northeastern and central United States having a sweet edible nut and often forming dense thickets.
  • 海底隧道及香港仔隧道於一九九三年八月裝設自動收費係統;獅子山隧道、區海底隧道、大老山隧道及西區海底隧道也分別於一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月裝設自動收費係統;而城門隧道及將軍澳隧道,也於一九九七年十月裝設了自動收費係統。這套係統可讓司機通過指定的繳費處而無須停車。
    An automatic toll collection system was installed at the Cross-Harbour Tunnel and Aberdeen Tunnel in August 1993, the Lion Rock Tunnel in August 1994, the Eastern Harbour Crossing in September 1995, the Tate's Cairn Tunnel in May 1996, the Western Harbour Crossing in April 1997, and the Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997,enabling motorists to drive through designated toll booths without stopping.
  • 海底隧道及香港仔隧道於一九九三年八月裝設自動收費係統;獅子山隧道、區海底隧道、大老山隧道及西區海底隧道也分別於一九九四年八月、一九九五年九月、一九九六年五月及一九九七年四月裝設自動收費係統;而城門隧道及將軍澳隧道,也於一九九七年十月裝設了自動收費係統。至於大欖隧道及青嶼幹綫的自動收費係統,則分別於一九九八年六月和七月裝設。
    Automatic toll collection systems (auto systems) were installed at the Cross-Harbour and Aberdeen Tunnels in August 1993, Lion Rock Tunnel in August 1994, Eastern Harbour Crossing in September 1995, Tate's Cairn Tunnel in May 1996, Western Harbour Crossing in April 1997, Shing Mun Tunnels and Tseung Kwan O Tunnel in October 1997, Tai Lam Tunnel in June 1998 and Lantau Link in July 1998.
  • 要是從人們底心中取去了虛妄的自是,自諛的希望,錯誤的評價,武斷的想象,就會使許多人底心變成一種可憐的、縮小的西,充滿憂鬱和疾病,自己看起來也討厭。
    Doth any man doubt,mat if there were taken out of men's minds, vain opinions, nattering hopes, false valuations, imaginations as one would, and the like; but it would leave the minds,of a number of men, poor shrunken things;
  • 那種東西一文不值。
    It's not worth shucks.
  • 看到這些可怕的西,她嚇的直發抖。
    She shuddered at the sight of the terrible things.
  • 阿伯丁美國馬裏蘭州北部的一市鎮,位於巴爾的摩北部偏。阿伯丁試驗場--重要的研究、發展和測試基地就在附近。人口11,533
    A town of northeast Maryland east-northeast of Baltimore. Aberdeen Proving Ground, a major research, development, and testing installation, is nearby. Population,11, 533.
  • 桂:納桑先生,為了歡迎您再次來訪,今天晚上,我想請您去來順吃涮羊肉。您知道,那是鮮羊肉在開水裏涮就吃。
    Mr Masen, in honour of your second visit, I'd like to invite you to have "Shuan Yangrou" at Dong-Lai-Shun Restaurant this evening, you know it is instant-boiled mutton.
  • 正在進行的工程包括南區鴨洲臨時市政大廈和涌尾壁球及網球場館、區西灣河康樂中心、旺角樂群街公園、觀塘康寧道公園(第ⅰ期)、三傢村臨時市政大廈和順利遊樂場,以及九竜城何文田遊樂場,全部進展良好。
    Good progress was made in the development of the Ap Lei Chau Complex and the Squash and Tennis Complex at Chung Mei in the Southern District, the Sai Wan Ho Leisure Centre in Eastern District, the Lok Kwan Street Park in Mong Kok District, the Hong Ning Road Park (Phase I), the Sam KaTsuen Complex and Shun Lee Tsuen Recreation Ground in Kwun Tong District, and the Ho Man Tin Recreation Ground in Kowloon City District.
  • 那時六縱擔負的任務最多,在大別山那個丘陵地帶來回穿梭,一會兒由西嚮,一會兒由嚮西,今天跑一趟,明天跑一趟,不知來回跑了多少趟,調動敵人,迷惑敵人。
    The 6th Column undertook many more tasks than the others, shuttling back and forth in the mountains. Now it moved from west to east, now from east to west. Today it made one trip and tomorrow another. Nobody can recall how many trips it made. All this was intended to keep the enemy on the move and confuse him.
  • 賽洛剋仍然堅持要一磅安尼奧身上的肉。
    Shylock still insisted upon having a pound of Antonio's flesh.
  • 鮑西亞:那麽,夏洛剋可得大發慈悲纔是;他可得寬恕安尼奧呀。
    Portia: Then, Shylock must be merciful; he must have mercy on Antonio.
  • 這個劇本裏的商人夏洛剋藉給安尼奧3000塊金幣。
    According to that script,the merchant,Shylock,lent 3,000 ducats to Antonio.
  • 他們到達時,安尼奧和夏洛剋已被帶到公爵面前,審判已經開始了。
    When they arrived, Antonio and Shylock had been brought before the Duke, and the trial had begun.
  • 慈悲一點吧!讓我撕毀這張藉約吧。──不能撕?那麽安尼奧你做好準備;夏洛剋拿起你的刀子。
    Be merciful! Let me destroy this paper.- No? Then, Antonio, be ready; and Shylock, take your knife.
  • 慈悲一點吧!讓我撕毀這張藉約吧。──不能撕?那麽安尼奧你做好準備;夏洛剋拿起你的刀子。
    Be merciful! Let me Let me destroy this paper.- No? Then, Antonio, be ready; and Shylock, take your knife.
  • 契約訂明如果3個月不還,就要在安尼奧身體的任何地方割下一磅肉。
    Accordjng to the contract thev signed,if Antonio failed to repay the monev in three months,Shylock would have the right to cut one pound of flesh from any part of Antonio.
  • 並且日本還想占領菲律賓、暹羅、越南、馬來半島和荷屬印度,把外國和中國切開,獨占西南太平洋。
    Moreover, Japan wants to occupy the Philippines, Siam, Indo-China, the Malay Peninsula and the Dutch East Indies in order to cut off other countries from China and monopolize the southwestern Pacific.
  • 西伯利亞和亞升麻,有異味,花緑白色。
    bugbane of Siberia and eastern Asia having ill-smelling green-white flowers.