间中英慣用例句:
| - 在夜間,監獄的逃犯極易躲避對其的追蹤。
The escaped prisoners gave their pursuers the slip during the night. - 他把夏季的時間用來從事體育活動。
He spends his summer on the pursuit of sports. - 弗雷捨說:"我想美國人民和總統的看法是一致的,即使身為美國總統,他應有和傢人--當然,包括兩位19歲的女兒,獨自相處的時間。
"I think the American people agree with the president that it is his purview, even as president of the United States to have private moments with his family," Fleischer said. "That includes his two 19-year-old daughters. - 她用了整個下午的時間為她的老闆整理文字材料
She spent the afternoon pushing paper for her boss. - 他們可能也沒察覺到自己在努力調整彼此間的距離,儘管他們可能隱隱約約地覺得面前的阿拉伯人有點“熱情過頭”。
" They probably will not even notice themselves trying to adjust the distance between themselves and their partners, though they may have the vague feeling that their Arab neighbours are being a bit"pushy". - 車間裏的火災事故妨礙了生産。
The fire accident in the workshop has put back production. - 我們播出了一係列黃金時間商業廣告。
We is putt a series of prime time commercial. - 我剛纔衹是主張應該外出就餐,以節省時間。
I am merely putt forward toe opinion (that) we shall dine out to save time. - 在花圈裏把時間消磨掉
Puttered away the hours in the garden. - 蠟燭衹有半英寸高時慢慢熄滅了,房間內變成漆黑一團。
When the candle was only half an inch high, it puttered out and the room became dark. - 球座與終點間的草地覆有剪平草的高爾夫球場的一部分,從球座到終點間的地帶
The part of a golf course covered with short grass and extending from the tee to the putting green. - 他的住處是那傢店鋪二樓上的兩個小房間。
His living quarters were two small rooms on the second floor of the store. - 她才華橫溢,事業成功衹是時間問題。
She is so talented that her success can only be a question of time. - 我丈夫和我都很忙,我們衹有時間草草完事。
My husband and I are so busy that we only have time for quickie. - 隨着時間的推移,聽衆越來越多了。
The hearers increased quickly as time went on. - 我喜歡在鄉間漫步。
I like rambling around in the country. - 我喜歡在鄉間漫步.
I like rambling (around/about) in the country. - 這些孩子們的年齡在8歲到15歲之間。
The children's ages range from 8 to 15. - 倍頻程頻率比率為2比1的兩個頻率的間隔
The interval between any two frequencies having a ratio of2 to1. - 政府不得不在戰爭期間定量供應汽油。
The government had to ration petrol during the war. - 父母說,我說話倒相當清醒,可是對我來說,在事故發生後的那段時間,我頭腦中完全是一片空白。
My parents say I talked rationally enough but for me the time after the accident was total blank. - 如果我們能渡過這段經濟不景氣的時間,我們就會好多了。
If we can pull through this recession, we will be in good shape. - 在那一瞬間, 她沒有認出綁架她的人。
At that instant she did not recognize the man that had kidnapped her. - 他專心致力於研究工作,連文娛活動的時間都沒有了。
He was so absorbed in the research that he had mot time left for recreational activities. - 這間屋子是長方形的。
This room is a rectangle. - 我們要是用這種舊漆重新裝飾這房間, 就不用花多少錢了.
We can redecorate the room at little expense, if we use this old paint. - 他搖搖擺擺地走回房間。
He reeled back into the room. - 房間在旋轉。reel off 滔滔不絶地講
The room reeled. - 這個證據證實了我認為他是間諜的這一看法。
This evidence reinforces my view that he is a spy. - 他們彼此之間有親戚關係。
They are related to each other. - 雇主與雇工之間的相互責任
the relative duties of employer and employee - 在源文件中,打印在相同欄內的若幹正文行的集合。在當前欄內所剩餘的縱嚮空間放不下既定一段正文時,則這段正文從下一欄開始打印[或印刷]。在單欄格式的情況下,下一欄便是下一頁。
In a source document, a collection of lines of text to be printed in the same column. When the vertical space remaining in the current column is insufficient for the block of text, the text is printed in the next column. In the case of single-column format, the next column is on the next page.
|
|
|