中英惯用例句:
  • 用来指鸡蛋;蛋黄仍是液体。
    used of eggs; having the yolk still liquid.
  • 找个座位,后你就吃个痛快。你想要点儿牛奶,不是吗?
    Find a seat, then you can dive in. Yon want milk, don't you?
  • 可以,只要你愿意。
    You may, if you like.
  • 走长路能把你累坏的--青春不再, 你要知道.
    Of course long walks tire you out you're not getting any younger, you know.
  • 年纪虽是我最小,个儿算我顶高。”
    for though I am the youngest, I'm the tallest."
  • 而,考虑到将来的交易,如果你们的价格能够更具有竞争性,我们在赞比亚的客户仍想跟你们做大交易的。
    However, with an eye to future business, our customers in Zambia still intend to make a big deal with you if your price should be more competitive.
  • 气温突下降到了0度[零下40度]。
    The temperature suddenly dropped to zero[40' below zero]C.
  • 幽默感的确是通向幸福的一把钥匙,它给生活增加乐趣和热情,使人活得兴味盎
    A sense of humor is really one of the keys to happiness. It gives fun and zest to life to make it worth living.
  • 他想证明错不在他,但他显是在找借口。
    He tried to prove that he was not at fault, but he was obviously-zing.
  • 她迅速做完功课,後就看电影去了。
    She zipped through her homework, and then go to a movie.
  • 她迅速做完功课,後就看电影去了
    She zipped through her homework, and then went to a movie
  • 在动物自栖息地研究它们的行为的动物学家。
    a zoologist who studies the behavior of animals in their natural habitats.
  • 首先拍整个大楼,后把镜头推向大门。
    Film the whole building first, then zoom in on the door.
  • 今年上半年陡上涨的物价现在稳定了。
    Prices, which zoomed up in the first part of this year, are now steady.
  • 电视摄像机镜头对着整个场景拍摄了1分钟,后迅速转为对那位战斗英雄的特写境头。
    The TV camera held on the whole scene for a minute, then zoomed in on the combat hero.
  • 这个实验,当是因为英文是国际语文,苏黎士是个国际化的城市,深觉通晓英文的好处。
    This new experiment is based on the premise that knowing English, an international language, would be an advantage for the people of Zurich, an international city.
  • 他安无恙地逃脱了。
    He escaped without a scratch.
  • 伯恩:好吧,这点当对你们有利。
    Well, that's certainly a plus for you.
  • 我已给他看了照片,但即使现在他还不相信我。
    I have shown him the photographs but even now he wo n't believe me.
  • 分开或者突造成分离。
    separate or cause to separate abruptly.
  • 由于相距甚远,加之自地受到周围地区人们讲话的影响,每种语言便形成了自己独有的特征,最后发展到成为一种独立的语言。
    Separated from each other by great distances, and naturally influenced by the speech of surrounding peoples, each developed its own distinctive characteristics to the point where it became a separate language
  • 这时江西敌人忽发生内讧,胡文斗的第六军仓皇退去,随即和王均的第三军战于樟树。
    At that moment internal dissensions suddenly flared up among the Kiangsi enemy forces;the Sixth Army under Hu Wen-tou withdrew in haste and presently engaged Wang Chun's Third Army at Changshu.
  • 是中国人,是由周润发主演的。
    Of course, a Chinese, Zhou Runfa plays the leading role.
  • 约翰最初挣的钱难以维持生活,但他还是设法使自己成为一名演员而发了迹。
    John managed to carve out a career for himself as an actor, though at first he hardly earned enough to keep body and soul together.
  • 在这个世界里隐藏着我们最不可告人的秘密、最确凿的罪证信息,当还有极大数目的金钱。
    In this world we hide our deepest secrets,our most incriminating information,and of course,a whole lot of money.
  • 我亲眼看见暗杀的情景,真令我毛骨悚
    I saw the assassination and it got under my skin.
  • 的相遇使两位老朋友重新聚首。
    A chance meeting brought the two old friends together again.
  • 你的成功是很自的事情。
    It's quite natural that you should succeed.
  • 他爱上那位美丽的姑娘是很自的事。
    It is natural that he should fall in love with such a beautiful girl.
  • 那是当。我们每人保留一份正本和两份副本。
    Naturally. Each of us keeps one original and two copies.
  • 我全然拒绝.
    I absolutely refuse.
  • 他竟指望我给他付票钱.
    He actually expected me to pay for his ticket.