中英惯用例句:
  • 1964年10月16日,中国政府郑重建议:召开世界各国首脑会议,讨论面禁止和彻底销毁核武器问题。拥有核武器的国家承担义务,不对无核武器国家使用核武器,不对无核武器区使用核武器,彼此也不使用核武器。
    On October 16, 1964, the Chinese government offered a solemn proposal: a summit conference be held to discuss the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons and that nuclear-weapon states commit themselves not to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states and nuclear-weapon-free zones or against each other.
  • 第三,所有在国外部署核武器的国家都将这些武器部撤回本国,所有核武器国家都承诺支持建立无核武器区的主张,尊重无核武器区的地位,并承担相应的义务;
    3. all states which have deployed nuclear weapons outside their borders should withdraw all these weapons home, and all nuclear-weapon states should pledge to support the proposal on establishing nuclear-weapon-free zones, respect the status of such zones and undertake corresponding obligations;
  • 签署面禁止核武器公约;所有拥有核武器的国家承担彻底销毁核武器的义务,并在有效国际监督下付诸实施;
    a convention prohibiting all nuclear weapons be signed, whereby all nuclear-weapon states undertake to completely destroy existing stocks of nuclear weapons under effective international supervision;
  • 穿了一件夹克;必须佩戴安
    Wearing a jacket; must wear a seat belt.
  • 他们穿著完相同的衣服.
    They're wearing identical clothes.
  • 他使出了部气力,非常疲倦。
    He has laid out all his strength and is weary.
  • 汤姆使出了部力气,非常疲倦。
    Tom has laid out all his strength and is weary.
  • 他们拍摄下一条蛇被一只黄鼬捕食的过程。
    They photographed the entire course of a snake falling victim to a weasel.
  • 岩石经风吹雨打而剥蚀,直至完风化。
    Rocks weather until they are worn away.
  • 从一个用户的观点来看,访问安web对象与访问任何其它的web对象一样
    From a user 's perspective, access secure web object is the same as access any other web object
  • 从一个用户的观点来看,访问安web对象与访问任何其它的web对象一样。
    From a user's perspective, access secure web object is the same as access any other web object.
  • 我们把受到intraverse存取控制权(acls)保护的web对象称为一个安web对象
    We refer to a Web object that has been protected by the IntraVerse access control privilege ( ACLs ) as a secure web object
  • “让韦伯、音乐和钢琴都见鬼去吧!”
    'The hell with Weber, music and pianos!'
  • 婚生的;享受完的子女权利的。
    born in wedlock; enjoying full filial rights.
  • 个星期出齐的一套百科
    An encyclopaedia published in 25 weekly parts
  • 部房间在几星期以前被预定了。
    All the rooms were forespoken weeks ago.
  • 我的行李必须部过磅吗?
    Must all my luggage is weigh?
  • 决策的重任落在她的肩上了。
    The full weight of decision-making falls on her.
  • 他取消了整个管理阶层,最终发起了著名的“群策群力”工作程序,同一操作流程不同级别的体员工与他们的上级聚在一起召开“市镇会议”,员工们就如何更好地运营提出问题或提供建议——对其中的80%要当场做出某种答复。
    Welch wiped out entire layers of management, eventually launched the famous workout process, in which employees at all levels of an operation gather for “ town meetings” with their bosses and ask questions or make proposals about how the place could run better --80% of which must get some kind of response then and there.
  • 政府能把国人民团结在一起,面对前面的困难。
    The government can weld the nation together to face the difficulties ahead.
  • 焊接安全与卫生
    health and safety in welding
  •  进行电焊、气焊等具有火灾危险的作业的人员和自动消防系统的操作人员,必须持证上岗,并严格遵守消防安操作规程。
    Operators conducting operation with fire danger like electrical welding and gas welding or operators for automatic fire control system, must hold relevant certificates and strictly observe operation rules on fire control safety.
  • 不用担心,这件事我完有把握应付。
    Don't worry; I have the matter well in hand.
  • 世界的人都在为《泰坦尼克》的结尾而流泪。
    People all over the world have wept at the end of "Ttanic".
  • 所谓右的干扰,就是要盘西化,不是坚持社会主义,而是把中国引导到资本主义。
    By that we mean the call for wholesale Westernization, which would lead not to socialism but to capitalism.
  • 右的干扰就是搞资产阶级自由化,盘西化,包括照搬西方民主。
    Interference from the Right refers to bourgeois liberalization or wholesale Westernization, including blind copying of Western-style democracy.
  • 他们一方面反对共产党的领导,反对社会主义制度,另一方面又主张盘西化,要把西方资本主义制度盘搬到中国来。
    They oppose Communist Party leadership and the socialist system, they call for total Westernization of China and adoption of the whole capitalist system of the West.
  • 同时也有右的干扰,概括起来就是盘西化,打着拥护开放、改革的旗帜,想把中国引导到搞资本主义。
    Certain individuals, pretending to support the reform and the open policy, call for wholesale Westernization of China in an attempt to lead the country towards capitalism.
  • 这个岛战後已盘西化了。
    The island became fully westernized after the war.
  • 有资产阶级自由化思想的人希望中国大陆变成资本主义,叫做“盘西化”。
    People who advocate bourgeois liberalization hope that the mainland will become capitalist or "totally Westernized".
  • 所谓资产阶级自由化,就是要中国盘西化,走资本主义道路。
    By that I mean they want China to be totally Westernized and to take the capitalist road.
  • 一旦中国盘西化,搞资本主义,四个现代化肯定实现不了。
    If China were totally Westernized and went capitalist, it would be absolutely impossible for us to modernize.