相中英惯用例句:
| - 他和妻子在照相馆照的银婚纪念照,使他想到妻子已经不在了,这让他感到心酸。
The studio picture of him and his wife on their silver anniversary made him wince as thought of her absence. - 在大气上层移动的风,风向和贸易风相反。
wind in the upper atmosphere blowing above but in the opposite direction from the trade winds. - 与迎风相击;对着吹来的风紧紧地尽可能的控制方向。
the act of beating to windward; sailing as close as possible to the direction from which the wind is blowing. - 你可以相信温迪,他总是很守诺言的。
You can trust Windy; he always keep his promise. - 电讯线在电话或相类似的有线系统中两端之间的通讯线路
A line of communication between two points in a telephone or similar wired system. - 我没有傻到会相信那件事的地步。
I am wiser than to believe that. - 所以,人得理性思考、正确判断,听取相左的意见并尽可能做出最明智的决定。
One uses reason and good judgment; listens to the opposing points of view and makes the wisest decision possible. - 粗心大意的军事家,不去这样做,把军事计划建立在一相情愿的基础之上,这种计划是空想的,不符合于实际的。
But instead of doing this, a careless military man bases his military plans on his own wishful thinking, and hence his plans are fanciful and do not correspond with reality. - 他相信魔鬼、巫婆这类事.
He believes in devils and witches. - 你相信巫术吗?
Do you believe in witchcraft? - 我知道你对我隐瞒了事实真相。
I think you are withholding the fact from me. - 他们未向警方透露真相。
They withheld the truth from the police. - 经济圈和金融界越来越相信,如果已经有单一货币的话,欧盟就能更成功地抵御衰退所带来的影响。
The conviction was growing in economic and financial circles that the Union would have withstood the recession more successfully if the single currency had existed. - 我仍然相信夫妻之间可能有一重难以逾越的障碍。
I still believe a chinese wall can exist between husband and wives. - 在自行车慢行竞赛中,他们骑着车,摇摇晃晃地在跑道上行着,脸上都带着一副相同的破釜沉舟的神情。
In the slow-bicycle race, they wobbled along the track with identical do-or-die looks on their faces. - 英国的首相夫人切莉·布莱尔和美国的第一夫人劳拉·布什可以说是两种截然不同的现代女性的代表。
Cherie Blair and Laura Bush come from opposite ends of modern womanhood. - 我们互相看看,不知道他指的是谁。
We looked at each other wondering who he was alluding to. - 有森林区特性或与之相关的。
relating to or characteristic of wooded regions. - 那个女演员的表演相当呆板。
The actress gave a rather wooden performance. - 与这种声音相似的声音
A sound similar to a woof. - 他设法使我们相信了计划的可行性,现在我们该去劝说老板了。
He managed to persuade us of the workability of the scheme; now we had to persuade the boss. - 他占据着一个地位,那已经够了,他只要和周遭自然的环境和谐相处,对于人生本身便能够造成一个实用而合理的观念。
It is enough that he has a place, and by living in harmony with nature around him, he will be able to form a workable and reasonable outlook on human life itself. - 和学理世界相对的真实世界。
the practical world as opposed to the academic world. - 与世俗生活的必需品相关的(尤其是金钱)。
concerned with worldly necessities of life (especially money). - 然后就能与全世界多达24个地点相连接。
You can then be linked with up to 24 different worldwide locations. - 他们都相当着急。
They all felt rather worried. - 幸好两部车子没有迎头相撞,因此比尔只是受了一场虚惊。
Fortunately the two cars didn't crash head on, so Bill got off with nothing worse than a bad fright. - 与真实价值相对的外在的价值。
the apparent worth as opposed to the real worth. - 我想请您参观本公司所陈列的货品,我相信您会发现,一定不虚此行。
I'd like you to see the articles we have on display at our office. You will find it a worthwhile visit, I be liver. - 孩子为新玩具(互相)争吵。
The children were wrangling (with each other) over the new toy. - 那个人回答道:“我要做宰相的儿子,状元的父亲。
The man replied, "I must be born the son of a cabinet minister and father of a future 'Literary Wrangler' (the scholar who comes out first at the national examinations). - 这件事真相不明。
The affair is wrapped in mystery.
|
|
|