Chinese English Sentence:
  • 我们偶然获胜。
    We won by chance.
  • 我茫不知如何做这件事。
    I wonder how to do it.
  • 令人惊奇的是他们居设法逃跑了。
    It's wonderful that they managed to escape.
  • 这个地区有许多秀丽美景和自奇观。
    The district abounds in scenic and natural wonders.
  • 他们在大谈大自的奇迹。
    They were descanting on the wonders of nature.
  • 多美的花园啊!你们当创造出了奇迹。
    What a beautiful garden! You have certainly worked wonders.
  • 他的求爱没有继续进展,而且显已经完全停顿了。
    He made no more way with his wooing. That was stopped, apparently altogether.
  • 林,原始林天状态的树林或林区
    A forest or wooded area in its natural state.
  • 僵硬的表演;呆板不自的微笑
    A wooden performance; a wooden smile.
  • 在讲话当中个别词句有毛病,但主要是起了好作用的。
    There may have been a few defects in wording in these speeches, but on the whole the speeches exerted favorable effect.
  • 马丁夫人虽很慈祥,却强调应该努力工作,她让我们不停地干活。
    Although kind, she believed in hard work and she kept us working.
  • 而,同声谴责也好,苦口婆心也罢,作为“当事人”的我实在质疑这些建议的成效。
    I cannot help but wonder if the suggestions are workable.
  • 这个计划在理论上是可行的,但在实践中却失败了。
    Although the scheme seemed workable on paper, it failed in practice.
  • 允许用一年把时间搞调查研究,把问题理一理,把主意拿好,后再下手。
    They might first spend a year or so making investigations, identifying the problems and drawing up a workable plan before taking any action.
  • 他占据着一个地位,那已经够了,他只要和周遭自的环境和谐相处,对于人生本身便能够造成一个实用而合理的观念。
    It is enough that he has a place, and by living in harmony with nature around him, he will be able to form a workable and reasonable outlook on human life itself.
  • 而对于当时的大多数人来说,工作日是6天。
    For most people back then, however, the workday was six days long.
  • 有些人从基层做起逐步上升,可有些人滥用他们的金钱,虽起自上层,结果却不断走下坡路。
    Some people started at the bottom and worked up; but some people used their money badly and started at the top only to work down.
  • 锈损是因做工粗劣造成的。
    It is quite evident that the cause of the rust is due to poor workmanship.
  • 53.我们的制造业素以生产快捷见称,而且在精细工序方面享有竞争优势,因此仍能够在香港的经济领域占一重要的地位;
    53. The quick response time and sophisticated workmanship of our manufacturers ensure that we maintain a manufacturing sector.
  • 最佳的方式就是缓慢地开始锻炼,后逐渐增加运动量。
    Your best bet is to start any exercise program slowly and gradually increase the workout.
  • 目前华文在办公室里虽用得不多,但在日常生活和文化生活里华语还有着广阔的天地。
    Currently, the use of Chinese is not widespread in the workplace. However, in our daily life and in cultural activities, Chinese is still widely used.
  • 她对世间的事物很漠,最后进入修道院。
    She died to worldly things and eventually entered a monastery.
  • 后就能与全世界多达24个地点相连接。
    You can then be linked with up to 24 different worldwide locations.
  • 他们的婚姻依令人满意。
    Their marriage has worn well.
  • 我们但愿有所改善,而事情却每况愈下。
    We are hoping for an improvement but thing have go from bad to worse.
  • 我们但愿有所改善,而事情却每况愈下.
    We were hoping for an improvement but things have gone from bad to worse.
  • 她的病情突恶化,好转的希望全化成了泡影。
    All hope of improvement has been snatched away by the sudden worsening of her condition.
  • 我国也是小国,也没有天资源,当今在经济衰退、裁员日增的时期,政府大力鼓励工人重新受训,或提升技能,以跟上新科技的需求。
    We are also a small nation, with manpower as our most important asset. We are now in the midst of an economic recession with a worsening situation of unemployment. Our government is urging the workers to go for re-training and to upgrade themselves to meet new needs of the fast-changing industry.
  • 阿克修斯城堡充分展现了奥斯陆与自之间的融洽,绝对值得再多看一眼。
    Another look at the fortress of Akershus, which once again demonstrates the harmony of the city with nature, is all the more worthwhile.
  • 你不会作假,而会不公平地取得胜利-莎士比亚。
    wouldst not play false and yet would wrongly win- Shakespeare.
  • 打字机和打印机上所使用的一种带状编织品,材料为棉花、天丝、合成纱等。
    On a typewriter or a printer, a ribbon of woven material, for example, cotton, natural silk, synthetic yarn.
  • 后他们把它们制成药片。
    Then they warfe them wp into tablets.