中英慣用例句:
  • 離傢之前別忘上鎖. lock sb up put sb in prison, a mental institution, etc 某人監禁起來或送進精神病院等. lock sth up (a) = lock sth away.
    Don't forget to lock up before leaving home.
  • 溫度最低達到50F. Cf 參看 maximum.
    Temperatures will reach a minimum of 50F.
  • 請在離開前論文交上。
    Please turn in your paper before leaving.
  • 他們在下周五的會上討論這個問題。
    They're going to discuss it at the meeting next Friday.
  • 藝術館有一次陶瓷展。
    There's going to be a pottery exhibition at the art gallery.
  • 我將選中文和歷史。
    I'm taking Chinese and History.
  • 如果他仍寫的這麽好的話,他成為一個作傢。
    He will become a writer if he goes on doing well in writing.
  • 我司主要是中國産品銷往歐洲市場
    Our company is mainly in the line of exporting Chinese art objects to European markets.
  • 我們保證這類事情在來的交付中不再發生
    We assure you that such things will not happen again in our future deliveries.
  • 我們十分珍惜這次機會,保證在來的訂單中更加註意
    We’d like to avail ourselves this opportunity to assure you of our broad attention in handling your future order.
  • 我們的産品一直如我們發給你的樣品那樣好,我能保證不會降低質量
    Our products are always good as the samples we send ,I can promise there will be not debasement of quality.
  • 我能保證我們發給你的産品屬於A級
    I can promise you that the product we send you will be of A-one quality.
  • 我保證付款不遲於六月末
    I give you my word that the payment will be made not later than the end of June.
  • 我保證我檢查這些問題並確認是否我們的過錯
    I promise I will check into these problems and find out if they were our fault.
  • 我們重新保證設備維修的保護
    We will provide a fresh guarantee for the protection of the equipments repaired.
  • 如果你們能對這種産品進行報價,我們無比高興。
    We shall be pleased if you finished us with your quotation for this product.
  • 如果能得到你們這種牌子的收音機,我們很高興。
    We shall be very glad to receive a offer from you on this brand of radios.
  • 如果我方採購量很大,你方會給我方多少折扣,請告知,我方非常感激。
    We’d appreciate it very much if you let us know what discount you can grant us if we give you a large order of your products.
  • 如果我方能在10天內能接到你方訂單,我方按所報價格確定訂單。
    If we can receive your order within the next 10 days, we will make you a firm order at the prices quoted.
  • 我方要提醒你方,若我們不能在下個星期一前收到答復,該報盤會被撤銷。
    I’d to remind you that we have to withdraw our offer is we don’t hear you by next Monday.
  • 我們很榮幸我方産品報盤給你方。
    We have the pleasure in offering you our product.
  • 我方可提供15%的質量折扣,但我們準備給20%的折扣,如若你方全部買下。
    We can offer a quality discount of up to 15% but we are prepare to give 20% discount for a offer to buy the complete stuff.
  • 如果接受你方報價,我們沒有多少利潤可賺,因為本地市場主要銷售中等價格的産品。
    To accept the price you quote would leave us only a small profit on our sales because the principle demand in our city is for articles in the medium price range.
  • 接受你方的報價會使我方損失慘重,更別說利潤了
    To accept your present quotation would mean a heave loss to us not to speak of profit.
  • 如果你方堅持最初的報價,我方的利潤大幅縮減
    If you insist on your original offer it will reduce our profit considerably.
  • 你的還盤似乎有點高,如果這樣,我們的利潤空間非常小
    Your count-offer seems to be a little tide if so our profit margin will be too small.
  • 如果你訂單增加到30,000的話,我想我們的單價可降到300,080美金
    If you increase your initial order to 30,000 , I suppose we could consider reducing the price to 300,080$ per unit.
  • 如果你準備給我們一點優惠的話,我會下10,000打的訂單
    If you are prepare to give me some allowance I will consider placing a order for 10,000 dozens.
  • 你會降些價嗎,這樣我們會成交
    Should you be prepare to reduce your price we might come to terms.
  • 如果你能降5%,我們訂5,000打
    The sugar of French-made has been sold at level 98$ per long ton ,if you can reduce your limit by say 8% we might come to terms.
  • 如果你能降價15% ,我們非常希望能嚮你下長期的訂單,否則我們衹有轉嚮其它供應商
    No one can do business at such a unreasonably high prices, you have to cut them down by 10% I am afraid.
  • 我們希望你們報價至少降低5%,否則生意無法進展
    We can accept the goods only at a reduction of 20% at the contract price.