中英慣用例句:
  • 另一位英國廣播司的錄音記者為了調試好他的錄音設備,竟讓尼日利亞的一場絞刑推遲了半個小時纔進行。
    A BBC sound man held up a Nigerian execution for half an hour while he adjusted his sound equipment.
  • 菲洛梅拉雅典主,被她姐夫忒瑞俄斯強姦後,又遭姐姐浦洛思的報復,後在逃離忒瑞俄斯途中,被變成一隻燕子或夜鶯
    A princess of Athens who, after being raped by her brother-in-law, Tereus, was avenged by her sister, Procne, and was later turned into a swallow or nightingale while fleeing Tereus.
  • 防止虐待動物協會舊金山分會最近開辦了一個投資700萬美元的動物收容所,該分會正在尋找代理機構與之合作為無傢可歸的成年人在“狗寓”裏提供夜間住宿。
    The city's chapter of the Society for the Prevention of Cruelty to animals, which recently opened a $7 million shelter, is seeking to work with a agency to offer adults nightly shelter in "dog apartments."
  • 上周我不得不加班兩個晚上,這個星期加了三個晚上的班。我覺得司待我們不
    I had to work overtime two nights last week and three nights this week. I don't think the company treats us fairly.
  • 關鍵是要製造一種激光裝置,讓它小到能夠衛星,威力又要強到足以摧毀2000裏射程內的導彈。
    The big problem is to make a laser small enough! To fit in a satellite, yet power nil enough to destroy a missile at a range of 2,000 kilometers.
  • 阿特巴拉河非洲東北部一條河流,發源於埃塞俄比亞西北部,流程約805裏(500英裏),在蘇丹東部註入尼羅河
    A river of northeast Africa rising in northwest Ethiopia and flowing about805 km(500 mi) to the Nile River in eastern Sudan.
  • 為推動零售債務市場的發展,按揭證券司在一九九九年十月把債券發行計劃在聯交所上市,並同時根據該計劃推出首次供個人投資者認購的債券。
    To help develop the retail debt market, the HKMC listed the NIP on the Stock Exchange of Hong Kong in October 1999 and launched its debut retail tranche notes under the NIP at the same time.
  • 地位顯出有些人底長處,也顯出有些人底短處。“假如他從來沒有做過皇帝,意也要說他是適於做皇帝的。”
    A place sheweth the man: and it showeth some to the better, and some to the worse: omnium consensu, capax imperii, nisi imperasset;
  • 一個著名的花花子(放蕩的西班牙貴族)。
    a successful womanizer (after a profligate Spanish nobleman).
  • 西班牙或葡萄牙最高貴族
    A nobleman of the highest rank in Spain or Portugal.
  • 爵具有最高世襲身份的貴族,尤指英國具有最高等級貴族身份的人
    A nobleman with the highest hereditary rank, especially a man of the highest grade of the peerage in Great Britain.
  • 在某些皇族尤指奧地利帝國中,具有與有主權的王子相等地位的貴族
    In certain royal families, especially that of imperial Austria, a nobleman having a rank equivalent to that of a sovereign prince.
  • 小王冠由王子、主或國王之下的其他貴族戴的一種小王冠
    A small crown worn by princes and princesses and by other nobles below the rank of sovereign.
  • 孩子們鬧哄哄地擠上了共汽車。
    The children piled noisily into the bus.
  • 這間辦室裏非常吵。
    It's very noisy in this office.
  • 這輛共汽車裏擠滿了吵吵嚷嚷的小學生。
    The bus was packed with noisy schoolchildren.
  • 這個辦室裏人聲嘈雜。
    It's noisy in this office.
  • 突厥是元六世紀到八世紀活躍於中國西北和北方草原的古代遊牧民族。
    The Turks were ancient nomads active on the northwestern and northern grasslands of China from the sixth to the eighth centuries.
  • 匈奴人一個遊牧民族的成員,該民族元4至5世紀入侵歐洲,455年被打敗
    A member of a nomadic pastoralist people who invaded Europe in the fourth and fifth centuries a.d. and were defeated in455.
  • 推舉某人擔任某職務;提名某人擔任辦室的某職務。
    put forward; nominate for appointment to an office.
  • 初選某一政黨已登記的選民提名參加職競選候選人的初選
    A preliminary election in which the registered voters of a political party nominate candidates for office.
  • 香港大律師會和香港律師會各自提名屬下四名會員加入當值律師服務理事會,負責服務的管理和行政工作。
    The Hong Kong Bar Association and the Law Society of Hong Kong each nominate four members to sit on the council of the service, which manages and administers its operations.
  • 多年來,煙草司一直硬說煙草是不致癮的。
    for years tobacco companies have contended that tobacco is nonaddictive.
  • 司免費將rsaref(rsa的參考api應用編程接口)在美國供非商業使用。
    RSA Data Security makes the reference API for RSA (RSAREF) freely available for noncommercial use within the United States.
  • 隱沒在維多利亞市市區以外毫無特徵的工業園裏的、隸屬不列顛哥倫比亞省的賽爾福有限司在此有兩幢幾乎沒有窗戶的水泥建成的大樓,兩幢樓的大門緊緊關閉着,是裝運站臺上纔見得着的那種貨倉大門。
    Tucked within a nondescript industrial park outside Victoria, British Columbia , CeilFor Inc. occupies two almost windowless Cement-block buildings with shuttered loading-dock doors.
  • 今年要在已有工作基礎上,以增強國際競爭力為核心,重點抓好以下幾個方面:一是按照法製統一、非歧視、開透明的原則,抓緊完善既符合世貿組織規則,又符合我國國情的涉外經濟法律法規體係,確保執法正與效率。
    This year we need to concentrate on increasing our international competitiveness and fulfilling the following tasks on the basis of what has been achieved. First, following the principles of the uniformity of law, nondiscrimination, and openness and transparency, we need to quickly improve the system of foreign-related economic laws and statutes so that they are suitable to domestic conditions and the WTO rules and able to guarantee fair and efficient law enforcement.
  • 這樣的庸纔怎麽能當司的董事長?
    How could such a nonentity become chairman of the company?
  • 放寬國內民間資本的市場準入領域,在投融資、稅收、土地使用和對外貿易等方面采取措施,實現平競爭。
    We should expand the areas for the market access of domestic nongovernmental capital and adopt measures with regard to investment, financing, taxation, land use, foreign trade and other aspects to carry out fair competition.
  • 作為共事業的非贏利的圖書館。
    a nonprofit library maintained for public use.
  • 按這個控拆,一名英國律師試圖阻止最近成立的處理英國域名係統的非贏利司——nominet(英國)司的新收費係統。
    Under the complaint, a British attorney is attempting to block a new fee system by Nominet UK Ltd. -- a nonprofit company recently established to handle Britain's domain name system.
  • 你對工作的要求可以按你所喜歡的工作性質列出:是司還是非營利性機構,是內部機構還是駐外辦事處;也可以你喜歡的工作氣氛為依據:是小機構還是大司,是偏重於新聞媒介關係、企業認知廣告還是交流性事務。
    Your prospect list can be made up by types of employers you prefer, corporate versus nonprofit, in-house versus outside agency, or on the basic of the kind of work atmosphere you prefer, small organization or large, heavy on news media relations, identity advertising, or community affairs.
  • 2000年10月,作為"非法買賣及暴力受害者保護法案"的一部分,國會采取措施修改法律,創立了一種"u"簽證,允許那些遭受"百般身心虐待"的沒有民資格的外國居民無限期地在美國居留和工作--如果她們和執法機關合作並起訴虐待她們的人。
    In October 2000,as part of the Victims of Trafficking and Violence Protection Act,Congress took a step toward amending the law by creating a “ U” visa,which allows nonresident aliens who have suffered “ substantial physical or mental abuse” to remain and work in the country indefinitely--if they cooperate with law enforcement authorities to prosecute their abusers.