中英慣用例句:
  • 在徵得中國政府同意後,其民航空公司始可同臺灣的私營航空公司互飛。
    Privately-operated airlines must seek China's consent through consultations between their government and the Chinese Government before they can start reciprocal air services with privately-operated airlines of Taiwan.
  • 內庭法官與檢察官私下討論或聽取不必在法庭上審訊的案件的房
    A room in which a judge may consult privately with attorneys or hear cases not taken into court.
  • 戰爭期人人都生活困苦。
    Everyone suffers privations during a war.
  • 允給,給予某人時或特權
    To give( someone) time or a privilege
  • 履行契約權在規定時內要求履行合同的特權
    The privilege of demanding fulfillment of a contract at a specified time.
  • “possibility”和“probability”之有什麽區別?
    What's the difference between"possibility" and"probability"?
  • "possibility"和"possibility"之有什麽區別?
    what 's the difference between " possibility " and " probability "?
  • 計算圓的面積;計算他們可能的抵達時
    Calculating the area of a circle; calculated their probable time of arrival.
  • 在試用期我會給你每月3000港元。
    I'm prepared to pay you HK $3,000 a month during the probation period.
  • 試用工;臨時政府;僅僅是暫定的時安排。
    probationary employees; a provisional government; just a tentative schedule.
  • 實踐證明:為了純潔黨的隊伍,主要的問題是加強對於吸收新黨員工作的管理,是要求支部大會和上一級黨的委員會對於申請入黨的人和預備期滿的預備黨員進行認真的審查,是使預備黨員在預備期真正受到考察和教育,是對於還不完全合乎條件的黨員及時地進行教育,並且對於混入黨內的壞分子加以清洗,而不是在規定某些人的入黨介紹人的多少,介紹人黨齡的長短,和作預備黨員時的長短。
    Practice has shown that the chief measures needed for keeping the Party ranks pure are to maintain strict supervision over the work of recruiting new members; to see that the general membership meeting of the Party branch and the Party committee at the next higher level carefully check applicants for admission and probationary members at the end of their probationary period; to subject probationary members to careful observation and educate them during their probationary period; to give timely education to Party members who are not fully up to standard; and to expel any bad elements who have wormed themselves into the Party. Purity does not depend on the number of Party members required for recommending different types of applicants, the length of Party standing of such members or the length of the probationary period.
  • 依照刑法規定,對於被判處死刑緩期二年執行的罪犯,“在死刑緩期執行期,如果確有悔改,二年期滿以後,減為無期徒刑;
    In keeping with provisions of the criminal law, if a criminal sentenced to death with a two-year reprieve shows genuine regret for his or her crimes during the probationary period, the sentence can be commuted to life imprisonment upon completion of the two-year reprieve.
  • 兩傢公司有關技術合作談判的前景尚有疑問。
    The future of the talks on the technical cooperation between the two companies is problematic.
  • 我看不出這兩個問題的聯繫。
    I don't see any relation between the two problems.
  • 為了加強數據的保護,防止非法的存取,用於評價計算機係統、存儲空和運行過程完整程度的一種指標。
    A term applied to a computer system, spaces, or operating procedures when considering the protection of data from corruption or unauthorized access.
  • 在一段延長的時裏進行。
    proceed for an extended period of time.
  • 斷地進行;指音樂或談話。
    proceed without interruption; in music or talk.
  • 接的不是直接達到目的或終點的
    Not proceeding straight to the point or object.
  • 中止中止至另一時或地點的進程
    To suspend proceedings to another time or place.
  • 法庭,審判室法庭審判程序進行的房
    A room in which the proceedings of a court are held.
  • 用來修飾說明用戶和計算機進程之或計算機進程之進行信息和控製權的交換過程。
    Pertaining to the switching of information and control between a user and computer process or between computer processes.
  • 的推移;進展中的事件
    The process of time; events now in process.
  • 由數據處理和通信係統與實時係統組合的係統所進行的數據處理,它包括遠程終端和中央處理機之通過通信綫進行事務的直接通信,並且允許在商業事務實際發生時對數據進行處理。
    The processing by a real time system which is combined with data processing and communication system, the processing involves the direct communication of transaction data between remote locations and a central computer, via communication lines, and allows the data to is processed while the business transaction is actually taking place.
  • 乳品,製酪場貯存和加工牛奶和奶油的場所
    A place where milk and cream are stored and processed.
  • 中央處理機與外部設備之的信息交換。在數據傳送期,這些外部設備嚮中央處理機報告它們的狀態,以使中央處理機知道操作何時完成以及何時可以再傳送數據。
    The interaction between the central processor and the peripheral devices. The devices report their status during data transfers so that the processor knows when an operation is completed and more data can betransferred.
  • 宣佈了大學假日期做工工資的新規定。
    New regulations on the wages for holiday jobs in the college were proclaimed.
  • 拖延即浪費時。;拖延錯過時機。
    Procrastination is the thief of time.(諺)
  • 現在是早,以後可就不會早啦。做事拖拉就是浪費時
    Time enough,now, but maybe not enough time later. Procrastination is the thief of time.
  • 追求完美的人與那些愛拖延的人浪費的時一樣多。
    Perfectionists can waste just as much time as procrastinators.
  • 諸邊協議---指幾個世貿成員之,而非全體成員之簽署的協議,如《民用航空器協議》和《政府採購協議》。
    Plurilaterals---signed by only a few WTO members rather than all, such as Agreement on Trade in Civil Aircraft and Agreement on Government Procurement.
  • 後勤工作包括提供資料,搞好圖書館,購置和供應器材、實驗設備,建設中工廠,也包括辦好食堂、托兒所等等。
    Support services include supply of data, provision of good library facilities, procurement of materials and laboratory equipment, construction of experimental plants, and also operation of canteens and nurseries.
  • 香港積極參與上述三方面的工作,並由一九九六年起成為貿易及投資委員會的副主席,在一九九五至一九九九年期更擔任該委員會屬下政府採購專傢小組的主席。
    The HKSAR participates actively in all three areas. The HKSAR has been a Vice-Chair of the Committee on Trade and Investment (CTI) since 1996, and was the Chair of the Government Procurement Experts Group under the CTI from 1995 to 1999.