中英惯用例句:
  • 他从湿的游泳裤中水拧出。
    He wrung water from wet swimming-trunks.
  • 她一把抓住她丈夫的手腕他拖走了
    She grabbed her husband by the wrist and dragged him away
  • 这些硅芯片已导致了数不清的发明,如便携式电脑和传真机,而且已经智能添加到现今的汽车和手表中。
    These silicon chips have led to countless inventions, such as portable computers and fax machines, and have added intelligence to modern automobiles and wristwatches.
  • 他们那辆汽车报费了。
    They wrote the car off.
  • 如果可能的话,我去上海、西安及山东等地。
    If possible, I'll visit Shanghai, Xi'an Shandong and so on.
  • 根据这一设想,西部地区民航机场建设,今年开工建设西安咸阳国际机场,同时建设以成都双流机尝昆明巫家坝机尝西安咸阳机尝兰州中川机场和乌鲁木齐机场为中心的支线航空网络。
    According to the above-mentioned idea, construction of Xianyang International Airport in Xi'an will be started this year, and a regional air network with Shuangliu Airport in Chengdu, Xianyang Airport in Xi'an, Wujiaba Airport in Kunming, Zhongchuan Airport in Lanzhou and Wulumuqi Airport as communication hubs will be built at the same time.
  • 游艇季节即将开始。
    The opening of the yachting season is at hand.
  • 鄱阳湖中国东部的湖泊,位于武汉东南处,由运河其与扬子江(长江)相连
    A lake of eastern China southeast of Wuhan. It is connected to the Yangtze River(Chang Jiang) by canal.
  • 将门猛地拉开
    Yanked the door open.
  • 警察捣乱分子揪到警察局里去了。
    The police yanked the offenders off to the police station.
  • 那个女人会哇啦哇啦一连胡说上几个小时。
    That woman will yap away for hours about nothing.
  • 将庭院改成花园
    Changed the yard into a garden.
  • 鱼跃持球者扑向对面线以得到一短段,球向前推进的距离的进攻行为
    An offensive play in which the carrier of the ball plunges into the opposing line in order to gain short yardage.
  • 老师让汤姆报名参加100码平地赛跑。
    The teacher will enter Tom for the 100 yards flat race.
  • 对这一新观点有一个最新的说法——“平衡雇佣”,来“平衡雇佣”会成为未来的雇员评判公司的标准。希瑟·基恩认为:“精明的公司现在正在创造一个能吸引其所需人才的环境。”希瑟·基恩是一家新的管理人员招募公司的一个合伙人,这个公司正帮助其客户认识到这一新的现实。
    The latest catch phrase for this new approach is “ Balanced employment” , which in the future will become the yardstick by which prospective employees judge companies “ Smart companies are right now creating an environment that will attract the skills they need,” argues Heather Kean, joint owner of a new executive recruitment company which helps its client companies recognise the new realities.
  • 那个罪犯要坐10年的监狱。
    The criminal will be put inside for ten yeas.
  • 自从我们搬来这里后到明年是十个年头。
    Next year it will be ten years since our moving here.
  • 到明年七月我在这里念了三年书。
    By July of next year I shall have studied here for three years.
  • 到明年年底我在这所学校教了三十年书。
    I shall have been teaching in this school for thirty years by the end of next year.
  • 青年啊,坐下来安静一下吧,在你死之前,会有足够的机会去干傻事哩。
    Young man, sit down and keep still; Yo will have plenty of chance to make a fool of yourself before you die.
  • 挽具一种与轭不同的用于驮重动物系在车辆或工具上的马具
    The gear or tackle, other than a yoke, with which a draft animal pulls a vehicle or an implement.
  • 木枷一个沉重的木制枷套,戴在双肩上,颈部和手臂圈围起来,旧时用于中国以惩罚轻罪犯人
    A heavy wooden yoke borne on the shoulders and enclosing the neck and arms, formerly used in China for punishing petty criminals.
  • 卵黄系带鸡蛋内蛋黄和蛋壳任一端的内膜连接的两个螺旋的带状组织之一
    One of two spiral bands of tissue in an egg that connect the yolk to the lining membrane at either end of the shell.
  • 你可以细节电告我在纽约的兄弟。
    Yon can wire the details to my brother in New York.
  • 在下届选举中做约克郡选区的候选人。
    He is to stand for York at the next election.
  • 我们今晚到达纽约。
    We shall reach New York tonight.
  • 他在遗嘱中房子留给小儿子。
    He devised his house to his youngest son.
  • 尽管母子俩还一同度过冬天,但此时的小熊猫已经很独立了。
    By then the youngster is far more independent, although it will remain with its mother for the following winter.
  • 然而,考虑到来的交易,如果你们的价格能够更具有竞争性,我们在赞比亚的客户仍然想跟你们做大交易的。
    However, with an eye to future business, our customers in Zambia still intend to make a big deal with you if your price should be more competitive.
  • 服务器不仅快速给你数据,而且给出显示它所需的销售分析小应用程序。
    The server will zap you not only the data, but also the sales-analysis applet you need to display it.
  • (希腊神话):第一个女人;赫斐斯塔斯按宙斯命令创造,宙斯她和一个装满邪恶的盒子送给了俄皮米修斯。
    in Greek mythology: the first woman; created by Hephaestus on orders from Zeus who presented her to Epimetheus along with a box filled with evils.
  • 我将守左前锋区域。
    I'll take the left-forward zone.