中英慣用例句:
  • 但現實是:美國的司急需具有技術、市場營銷以及金融方面的專業知識並懂得如何去調動他人積極性的經理人員。
    But the reality is that corporate America is hungry for managers with technical,marketing,and finance expertise and the know how to motivate people.
  • 他的主要職責是營造和保持和諧的氛圍,激勵屬下為司的利益而共同奮鬥。
    His main duty is to maintain harmony and nurture an environment that motivates subordinates to work together for the good of the company.
  • 幾個衛兵把出租車推到了路上,然後跳上了火車。火車啓動了。
    Some guards moved the taxi back to the road and then they jumped on to the train again. The train began to move.
  • 司裏升職;處於領先地位
    Moving up in the company; moved into the lead.
  • 如果我能用你的電鑽,那我就藉給你我的割草機,平交換絶非強奪。
    I'll let you borrow my lawn mower if I can use your electric drill; after all, fair exchange is no robbery.
  • 不見得非是錢,或許簡單到就藉給一臺刈草機,或許一點同情心、一點理解、一點耐心。不管是什麽,社區的人們,不僅是有關部門或共機構,我們社會的每個個人都應站在受虐待婦女的身後幫她們一把。
    It doesn't have to be money.It could be something as simple as the loan of a lawn mower.Maybe some compassion,a little understanding,some patience,whatever it is,people in the community,not just agencies and institutions,but individuals in our society must be prepared to stand behind our women in trouble.
  • 他衝出辦室,撞倒了兩個學生。
    He burst out of the office and mowed down a couple of students.
  • 他還說,莫紮特和貝多芬的作品正被“華爾茲化”,以迎合衆趣味。
    He complained that pieces by Mozart and Beethoven were being waltzified to please the public taste.
  • 伯恩先生把李先生和楊先生送到旅館後,急忙趕回他的辦室。
    Mr Bowen drops Mr Li and Mr Yang at their hotel and rushes back to his office.
  • 這位是關部經理唐天宇女士,這位是從倫敦來的瓊·斯特朗女士。
    This is Ms. Tang Tianyu, Director of Public Relations Division and this is Ms. Joan Strong from London.
  • 共汽車開過時濺了我一身泥。
    As the bus passed, it spattered mud on my clothes.
  • 共汽車陷在泥裏開不動了。
    The bus stuck in the mud.
  • 一整天我們都在銀行和辦室之間為弄清混亂的賬目而奔波。
    All day long we went backwards and forwards from office to bank, trying to clear up the muddle in the accounts.
  • 在咱們的司,看不到混日子的人。
    In our company you see nobody muddling along.
  • 你的確讓辦手續弄糊塗了,我馬上會給你弄清楚。
    You are clearly rather muddled about office procedures but I'll soon straighten you out.
  • 如果下星期我要參加考試的話,我就必須熟記一些式。
    I must mug up some formulas if I am to take the examination next week.
  • 用這個有柄大杯給你倒咖啡你不介意吧?非常抱歉,我們辦辦室裏缺少杯子。
    Do you mind having you coffee in a mug? I'm afraid we don't run to cupsin this office.
  • 搶劫犯使受害者躺在路上。
    The mugger leave his victim lying in the road.
  • 搶劫犯在園裏嚮他突然襲擊
    Muggers jumped him in the park.
  • 在沒有小汽車,沒有行人,沒有別的自行車、貨車或小型拖拉機的空曠的道路上,經過3個小時行進之後,一輛藍色共汽車出現了,發動機嘎嘎響着爬過一座小山,於是我上了車。
    After three hours of nothing on the road -- no cars, pedestrians, other bicycles, wagons or mules -- a blue bus appeared, its engine grinding, over a hill, and I got on.
  • 他經營着一個資金達數百萬英鎊的司。
    He is running a multimillion-pound company.
  • 那傢司從小小的新司發展成數百萬美元的大司。
    It grow from a tiny start up to a multimillion dollar corporation.
  • 有人認為跨國司的權力太大了.
    Some people believe that the multinationals have too much power.
  • 這個司被一傢大跨國司買下。
    The company has been bought by one of the big multinational.
  • 這個司被一傢大跨國司買下。
    The company have is buy by one of the big multinational.
  • 這傢聯營飯店集團已被一傢大型跨國司收購。
    The hotel chain have been bought by one of the big multinational.
  • 一傢多國司已經在試圖拉我們的股東。
    Tentative advances have already been made to our shareholders by a multinational company.
  • 章魚式的東西如跨國司這樣有許多強大的、由中心控製的分支的事物
    Something, such as a multinational corporation, that has many powerful, centrally controlled branches.
  • 二是鼓勵跨國司參與國有企業的改組改造,促進國有企業戰略重組和結構優化;
    2. Encouraging multinational corporations to help Chinese state-owned enterprises reorganize and upgrade so as to facilitate the strategic reorganization and restructuring of these SOEs.
  • 擔任多國司的推銷員,期望在職位上有晉升並能分派到母司的海外分司去工作。
    To serve as sales promoter in a multinational corporation with a view to promotion in position and assignment in parent company's branch abroad.
  • 無論你是衹負責某個部門、某個規模不小的司的分部還是某個富可敵國的跨國司,引導你作出决定的領導原則都應是相似的。
    Whether you're running a department, a large corporate division, or a multinational with a market cap, the leadership principles that guide your decisions are much the same.
  • 全球財富論壇於5月8日在香港開幕,來自全球500傢跨國司的商業巨頭匯集這裏討論經濟發展前景。
    Fortune Global Forum held in Hong Kong started on May 8,a number of world business elites from the top 500 multinational firms gathered to discuss the prospect of economic growth.