英中英惯用例句:
| - 我工作非常努力,但每星期只有100英镑的报酬。
I slog my guts out and get paid only a hundred pounds a week. - 为什么帮你管理你的所有投资的人叫做“不名一文的人”?(“broke”在英文中有“不名一文”,“穷到家了”的意思)
Why is the man who invests all your money called a broker? - (来自黑人英语)
chill out Or: calm down Or: relax - 为了抵抗来自sun公司的威胁,微软公司抢先宣布了他与英特尔公司一道公布的netpc的技术规范,即该机将能运行本地下载的微软应用程序(但没有扩展槽)。
In an effort to steal Sun's thunder, Microsoft announced it was launching, with Intel Corp., a specification for a NetPC that would be able to run downloaded Microsoft applications locally, but would have no expansion slots. - 在英国他们把行动迟缓的人叫做笨人。
in England they call a slowpoke a slowcoach. - 然而,在课堂上,聪明的孩子却是英雄,差些的孩子则努力使自己像他们一样。
But within the classroom bright children were the heroes and the slower ones worked hard to be like them. - 英文网络脚步放缓,华文网络奋起直追。
As English is slowing down its growth online, Chinese is catching up fast. - 英文网络脚步放缓,华文网络奋起直追,是否能在十几年内超越英文或许还言之过早,不过,要达到并驾齐驱、平起平坐的程度,也应该是指日可待了吧!
As English is slowing down its growth online, Chinese iscatching up fast. While it may be premature to predict victory for Chinese in less than 20 years, it is hopeful that, before long, it will rise onto a par with English in the world of Internet. - 英文网络脚步放缓,华文网络奋起直追,是否能在十几年内超越英文或许还言之过早,不过,要达到并驾齐驱、平起平坐的程度,也应该是指日可待了吧!
As English is slowing down its growth online, Chinese is catching up fast. While it may be premature to predict victory for Chinese in less than 20 years, it is hopeful that, before long, it will rise onto a par with English in the world of Internet. - 这很容易想象斯毛格(smaug)这个卢亚帕禾山中沉睡的"巨龙",一个非常活跃的火山,其斜坡已变成冬季的滑雪胜地。滑雪缆车可以带你越过布满岩浆的荒原到达1000英尺处蒸汽滚滚的火山口。
It's easy to imagine Smaug the dragon slumbering in Mount Ruapehu, a very active volcano whose slopes become a popular ski resort in winter, the ski lifts heading over a lava-strewn wasteland to within 1,000ft of the streaming crater. - 英镑在外汇市场上暴跌。
The pound slump on the foreign exchange market. - 英雄犯大错误。
Great men have great faults. - 英雄所见略同。
Great minds think alike. - (英国)狡猾、诡诈。
(British) cunning and sly. - 这个单词本是卡通人物荷马-辛普森拍脑门表达悔恨之情的口头禅,如今已经成为词典最新补充收录的250个新单词之一。要知道《牛津英文词典》可是英语世界最具权威的词典。
The cartoon character Homer Simpson's forehead-smacking lament is one of some 250 entries being added today to the dictionary, which is widely considered the leading authority on the English language. - 一分钱难倒英雄汉。
A man without money is no man at all. - (英国)拥有或租赁小块农田的人。
(British) a person owning or renting a smallholding. - 詹纳,爱德华1749-1823英国内科医生和牛痘接种法创始人。他发现天花可以通过接种牛痘来预防
British physician and vaccination pioneer. He found that smallpox could be prevented by inoculation with the substance from cowpox lesions. - (英)没有固定职业靠各种不确定的计划来挣钱的人;穿着潇洒漂亮的衣服四处闲逛寻找快乐的人。
(British) a person without employment who makes money by various dubious schemes; goes about smartly dressed and having a good time. - 英俊无非是最有价值的。
Looking handsome is what counts most! - 法律不能使人人平等,但是在法律面前人人是平等的。(英国法学家 波洛克 F)
The law cannot make all men equal, but they are all equal before the law. (Frederick Pollck ,British jurist) - 奇特几乎总能提供一种线索。一种犯罪越是普通,越是不具特点,就越难以查明。(英国作家 柯南·道尔爵士 A)
Singularity is almost invariably a clue. The more featureless and commonplace a crime is, the more difficult is it to bring it home. (Sir Arthur Conan Doyle, British writer) - 惩罚是对正义 的伸张。(英国 奥古斯丁)
Punishment is justice for the unjust. (Augustine British writer) - 法律吸吮穷人的膏血,而富人却掌握着权柄。(英国作家 哥尔德斯密斯 O)
Laws grind the poor, and rich men rule the law. (Oliver Goldsmith, British writer) - 人们通常会发现,法律就是这样一种的网,触犯法律的人,小的可以穿网而过,大的可以破网而出,只有中等的才会坠入网中。(英国诗人 申斯通 W)
Laws are generally found to be nets of such a texture, as the little creep through, the great break through, and the middle-sized are alone entangled in. (William Shensto, British poet) - 与其责骂罪恶,不如伸张正义。(英国作家 丁尼生 A)
It is better to fight for justice than to rail at the ill. (Alfreds Tennyson, Bitish writer) - 自然界中没有奖赏和惩罚,只有因果报应。(英国作家 瓦谢尔 H A)
In nature there are no rewards or punishments; there are consequences. (HoraclAnnexley Vachell, British writer) - 倘若世上没有坏人,也就不会有好的律师。(英国小说家 狄更斯 C)
If there were no bad people, there would be no good lawyers. (Charles Dickens, British novelist) - 犯罪总是以惩罚相补偿;只有处罚才能使犯罪得到偿还。(英国作家 达雷尔 L)
Guilt always hurries towards its complement, punishment; only there does its satisfaction lie. (Lawence Durrell, British writer) - 良好的秩序是一切的基础。(英国政治家 伯克 E)
Good order is the foundation of all things. (E.Burke, Btritish statesman) - 一件事如果值得做好,就值得去做。(英国历史学 爱卡莱尔.T.)
Work is worth doing of worth doing well. (Thomas Carlyle, British historan) - 工作是良药,能医治一切困扰人的疾苦。(英国历史学家 卡莱尔.T.)
Work is the grand cure for all the maladies and miseries that ever beset mankind. (Thoas Carlyle, British historian)
|
|
|