中英慣用例句:
  • 給您????。
    Here is the salt.
  • 請把????遞給我。
    Please pass the salt.
  • 請遞給我????瓶。
    Pass the salt, please.
  • 把????遞給我。
    Pass the salt to me.
  • 您先用????,然後給我。
    After you with the salt.
  • 請把????遞給我好嗎?
    Pass me the salt, please?
  • 遞給我????好嗎?
    Pass the salt , would you?
  • 請遞給我????。
    Please give me the salt.
  • 請把????遞給我!
    Please pass me that salt!
  • 請把????遞給我。
    Please pass me the salt.
  • 你給蔬菜加了????嗎?
    Have you salted the vegetables?
  • 我一出來,他就拿我一瓶????汽水。
    As soon as I came out he handed me a bottle of salted soda water.
  • 國會...人以這樣的印象...一群混亂的、分離的地方勢力-薩繆爾.盧貝爾;一個獨立民族的聯盟-e.b.懷特;鬆散的聯合;分裂的團體。
    Congress...gave the impression of...a confusing sum of disconnected local forces-Samuel Lubell; a league of disunited nations- E.B.White; a fragmented coalition; a split group.
  • 他昨天從舊金山我打了個電話。
    He called me from San Francisco yesterday.
  • 我接聖地亞哥這個電話號碼
    Please connect me to the number in San Diego.
  • 門噴漆時要粗擦一下。
    rough-sand the door before painting it.
  • 這個聖誕老人或許吃了我留馴鹿魯道夫的蘿蔔。
    The Santa who probably ate the carrot I left for Rudolph.
  • 在聖誕晚會上,聖誕老人把聖誕樹下的禮物發了大傢。
    At the Christmas party Santa Claus handed out presents under the tree.
  • 聖誕老人的真正精神在於你予什麽,而不在你得到什麽。
    The real spirit of Santa becomes what you can give rather than what you get.
  • 當聖誕老人住在你的內心,實踐予的精神就是你的責任。
    It is your responsibility to fulfill the spirit of giving as your part of Santa living inside of you.
  • 沒有任何東西能永遠人滿足。
    Nothing can always satisfy.
  • (黛娜是衹貓)“我希望他們別忘了午茶時她準備一碟牛奶。
    (Dinah was the cat.) `I hope they'll remember her saucer of milk at tea-time.
  • 在那幾年,有若幹國傢對伊拉剋有很大影響力。美國供對伊朗作戰情報。蘇聯與法國供應武器。沙特阿拉伯與科威特提供現金。
    In those years a number of countries had great leverage on Iraq. The United States was providing intelligence for the war on Iran. The Soviet Union and France were supplying weapons. Saudi Arabia and Kuwait were bankrolling Iraq.
  • 那些是留大人物們的。
    Those seats are saved fro the VIPs.
  • 機智談話添加情趣。
    Wit adds savor, to conversation.
  • 他的談話人以自負的感覺。
    His talk savor, s of self-conceit.
  • 食物添加的東西,主要由於它的氣味。
    something added to food primarily for the savor it imparts.
  • 工程技術人員尤其必須能夠迅速而準確地將自己的想法傳達別人。
    The engineer in particular must be able to communicate his ideas to others rapidly and accurately.
  • 就發生的情況我寫一份確切的報告。
    Give me an accurate report of what happened.
  • 您要留着這些牡蠣,還是我去換幹貝您?
    Will you keep the oysters, or should I get the scallops for you?
  • 他們的騙局是賣假中藥老人。
    Their scam is selling fake Chinese medicine to old people.
  • 頭頂打擊我較高的正確性。
    Overhead shots give me more accuracy.