中英慣用例句:
  • 這根繩子太細了,我需要一根些的。
    This string is too thin, I need a thicker piece.
  • 老園丁有一雙硬的手。
    The old gardener had horny hands.
  • 硬襯布一種用棉布或馬毛做成的糙堅硬的織物,專門用於勾勒和加固帽子或衣服的輪廓
    A coarse, stiff fabric of cotton or horsehair used especially to line and stiffen hats and garments.
  • 皮毛硬的大型獵犬。
    large breed of hound with a rough thick coat.
  • 心的主婦;對個人衛生很心。
    a negligent housekeeper; negligent about personal cleanliness.
  • 新域猴;僧帽猴;夜猴;吼猴;尾猿;蜘蛛猴;鬆鼠猴;狨;羊毛猴;狨;絹毛猴。
    New World monkeys: capuchin; douroucouli; howler monkey; saki; spider monkey; squirrel monkey; titi; uakari; woolly monkey; marmoset; tamarin.
  • 二、三十衹猴子擠在大的樹枝上。
    Twenty or thirty monkey is huddle along the thick branch.
  • 碾磨糙的帶皮玉米粉,在美國南方煮粥做早餐。
    coarsely ground hulled corn boiled as a breakfast dish in the southern United States.
  • 玉米糊由曬幹去殼的玉米粒磨成的白色面粉煮沸而成的糊,用作早餐或配菜
    A ground, usually white meal of dried and hulled corn kernels that is boiled and served as a breakfast food or side dish.
  • 倉促活動的行為並且動作心。
    the act of moving hurriedly and in a careless manner.
  • 壯的,結實的重的,強壯的,結實的;結實強健的
    Heavy, strong, and muscular; husky.
  • 面凝灰岩一種用來生産硬水泥的淡色凝灰岩
    A light-colored tuff used in hydraulic cement.
  • 阿特喘了口氣,使自己盡量不去理會那聲音。
    Art harrumphed and tried to ignore the voice.
  • 魯無禮而未受到批評。
    His rudeness passed without comment, ie People ignored it.
  • 分佈較廣的一個種群;包含鴨嘴恐竜;和它們的早期親戚(鴨嘴竜、齒竜和禽竜)。
    widespread group including duck-billed dinosaurs and their early relatives (hadrosaurs; trachodon; iguanodon).
  • 惠斯勒並不衹是野無禮,而是自負無恥。
    Whistler was not just immodest, he was shamelessly vain.
  • 他說話語言粗魯。
    His remarks were impertinent.
  • 盲動、亂幹、急躁或枝大葉,都必然招致失敗。
    Unplanned action, recklessness, impetuosity and carelessness will only lead to defeat.
  • 你即使不是魯,至少也是沒有禮貌。
    You were impolite, not to say rude.
  • "如果你認為他是故意魯無禮,那你就誤會了。"
    "If you thought he intended to be impolite, you were mistaken."
  • 他父親斥責他暴無禮。
    His father ticked him off for his imprudence.
  • 這個學生的作業有很多錯誤,真是心。
    this student works rather inaccurately and sloppily.
  • 心,疏忽疏忽大意的狀況
    The quality of being inadvertent.
  • 心的疏忽的人所作的看護工作。
    such care as a careless or inattentive person would exercise.
  • 我對他的魯感到憤怒。
    I was incensed at his rudeness.
  • 我今年二十八歲,律師為業。會說四種語言,中上之姿。我從沒有被我所認識的任何其他人駡過“俗”或“下流”。……我婆婆把馬剋以前的女友都駡得一文不值。這裏不妨一提,我先生三十五歲,人蠻帥,在他那一行做得也不錯。安,我不知道怎麽處理這個問題。務請指點迷津。
    I am 28 years old and a lawyer. I speak for languages and am considered attractive. I have never been called "vulgar" or "low-class" by anyone else that I know of. …my mother-in-law has run down all of Mark's previous relationships. Incidentally, my husband is 35, attractive and does well in his chosen profession. I don't know what to do about this problem, Ann. Please help me see things more clearly.
  • 從年代較遠的底層出土的是繩紋陶和精細易碎的軟陶,後者有劃花、貫孔,間中更有彩繪。
    At the lower, older level, coarse, cord-marked pottery has been found together with a fine, soft fragile pottery decorated with incised line, perforations and occasionally painted.
  • 他豈止不體諒人, 簡直是十分暴.
    He wasn't just inconsiderate, he was downright rude.
  • 這位年輕人行為舉止毫不顧及他人,幾乎可算是魯無禮。
    This young man's manner was very inconsiderate,touching on rudeness.
  • 由東印度群島的一種衍生來的、具有根狀莖的各種秋海棠的任何一種,具有什色斑紋,密的葉脈和糙質地的葉,有毛的莖,通常有不明顯的花。
    any of numerous usually rhizomatous hybrid begonias derived from an East Indian plant having rough-textured leaves patterned in silver and bronze and purple and red-brown with inconspicuous flowers.
  • 粗野的話
    indelicate remarks.
  • 纖維食物一種主要由多糖(如纖維素)構成的的、不可消化的植物物質,吃入後可刺激腸的蠕動
    Coarse, indigestible plant matter, consisting primarily of polysaccharides such as cellulose, that when eaten stimulates intestinal peristalsis.