曾中英慣用例句:
| - 我們經歷了一些未曾料到的問題:
We experienced some unanticipated problems. - 曾經經驗過的意識圖象。
a mental image of something previously experienced. - 他們倆從來不曾紅過臉,自從這回鬧了之後,彼此都着了創痕,稍一衝突就决裂起來。
The two of them had never had an angry exchange. Ever since this argument took place, both felt deeply hurt; even the slightest disagreement between them would explode into a big fight. - 吉納,優西比奧・弗朗西斯科1645?-1711生於意大利的耶穌會傳教士,曾考察和繪製了美國西南部和墨西哥的大部分的地圖
Italian-born Jesuit missionary who explored and mapped much of the American Southwest and Mexico. - 埃爾多拉多定義模糊的歷史地區和城市,位於西半球,通常被認為在南美北部。傳奇中有大量黃金珠寶,16和17世紀的探險傢們曾極力搜尋,其中包括沃爾特·雷利爵士
A vaguely defined historical region and city of the New World, often thought to be in northern South America. Fabled for its great wealth of gold and precious jewels, it was eagerly sought after by16th- and17th-century explorers, including Sir Walter Raleigh. - 貝魯特黎巴嫩首都和最大城市,位於地中海岸該國西部。由腓尼基人建立,曾是希臘與羅馬重要的貿易中心。該城長期以來一直是民族爭端的地域。人口509,000
The capital and largest city of Lebanon, in the western part of the country on the Mediterranean Sea. Founded by the Phoenicians, it was an important Greek and Roman trade center. The city has long been the scene of bitter factional fighting. Population,509, 000. - 具有深邃洞察力的英國作傢吉卜林曾說過:“沒有比用西方的準則來評定東方更荒謬的事了。”
Rudyard Kipling, a sagacious British writer, once commented: “Nothing is more fallacious than to judge the East by the yardsticks of the West.” - 在談到宗教問題時,達賴喇嘛說:西藏人民具有很濃厚的宗教信仰,一些人製造的所謂“共産黨、人民政府毀滅宗教”的謠言曾經使他們疑惑不安。
Talking about religious issues, the Dalai Lama said that the Tibetan people had deeply held religious beliefs, and they were formerly made anxious by fallacious rumors spread by some people that "the Communist Party and the people's government will extinguish religion." - 曾經在想象中千百次成功地扮演了英雄的角色,我從不懷疑我能成功。
Having played hero successfully a thousand times in fantasy, I never doubted I would do it. - 去年夏天我們曾去農場工作。
We worked on the farm last summer. - 這是四十年乃至幾千年未曾成就過的奇勳。
This is a marvellous feat never before achieved, not just in forty, but in thousands of years. - 羽星;曾為羽星目中一科。
feather stars; formerly called family Comatulidae. - 二月份你曾在這裏,對不對?
You were here in February, weren't you? - 局方曾於九月至十月期間就該5年計劃進行公衆諮詢,聽取市民的意見。
A public consultation exercise on the Five-Year Plan was conducted in September-October to obtain feedback from the public. - 現在威廉負責銷售部,約進修曾負責過,但他沒幹好,現在他給威廉當副手。
William has now taken control of the sales department. John used to be in charge but was not very successful and is now having to play second fiddle to William. - 曾轟動一時的中泰混血小提琴傢陳美,在1995年發行的專輯封面上,穿得像是剛贏得“性感睡衣”大賽一樣,從此各傢唱片公司就到處找尋能夠將小提琴拉得性感緊綳的女音樂傢高手。
Ever since Thai-Chinese violin sensation Vanessa-Mae was featured on a 1995 album cover as if she had just won a wet-nightgown competition,record companies have been prowling for accomplished female musicians capable of playing fiddle at a high,steamy pitch. - 蘇姍曾是一個極為自立的女人,可現在命運的突變卻讓她成了周圍人的一個負擔,脆弱、無助。
Once a fiercely independent woman, Susan now felt condemned by this terrible twist of fate to become a powerless, helpless burden on everyone around her. - 業餘愛好:美國nba休斯頓火箭隊的忠實球迷(每個賽季的比賽都要觀看)、跳舞(經常在公司聚會時跳舞)還有網球,他認為網球與他的生意有諸多相似之處。他曾經說過:“這兩項活動都競爭激烈,都會嘉奬敢於冒險的人,取得成功既不需要排名靠前也不需要豐富的經驗。”
Second loves: The Houston Rockets (season-ticket holder) and dancing (often at company gatherings); also tennis, which he thinks has many parallels to business: "Both are fiercely competitive, both reward risk takers, and in neither is huge size or long experience necessarily a requisite for success," he once said. - 這匹小牝馬本季度曾兩次參賽.
The filly has been raced twice this season. - 他們曾是漁夫。
They were once fisherman. - 在加拿大水域中曾經被新英格蘭的漁夫用於非法捕魚的快速的帆船。
a fast schooner once used by New England fisherman for illegal fishing in Canadian waters. - 燃燒劑極易點燃的材料,如希臘火,過去曾用於戰爭
A highly flammable material, such as Greek fire, once used in warfare. - 不知是由於她的氣質,還是由於她疾病的癥狀,在這個女人的眼裏不時閃爍着一種希冀的光芒,這種現象對她曾經愛過的人來說,也許等於是一種天啓。
In short, either because it was her nature or else an effect of her state of health, her eyes flickered intermittently with flashes of desires which, if spoken, would have been a heaven- sent relevation to any man she loved. - 他曾飛越了這個位置。
He flew about the place. - 有許多讀者永不曾墮入情網,正如許多青年男女衹會賣弄風情,而不能鐘情於一個人。
There are many readers who never fall in love, like many young men and women who flirt around and are incapable of forming a deep attachment to a particular person. - 佛羅倫薩大公科西莫曾用極其強烈的言辭譴責朋友的背信棄義或忘恩負義,他似乎認為這類惡行不可饒恕。
Cosmus, duke of Florence, had a desperate saying against perfidious or neglecting friends, as if those wrongs were unpardonable; - 科斯謨斯,佛羅棱司底大公,曾有句鋒銳的話是說無義和忘恩的朋友的。他底意思好象這些罪過是不可恕似的,他說:“你可以在聖書中讀到基督教我們饒恕我們底敵人的話,可是你永遠讀不到有教我們饒恕我們底朋友的話”。
Cosmus, Duke of Florence, had a desperate saying, against perfidious or neglecting friends, as if those wrongs were unpardonable: You shall read (saith he) mat we are commanded to forgive our enemies; but you never read, that we are commanded to forgive our friends. - 那曾經是一傢生意很不錯的小店,但現在卻不景氣了。
That used to be quite a flourishing little business, but it's in a bad way now. - 這些山脊外的田野——高尚的雷諾茲率領的部隊曾經阻止了敵人的前進,而雷諾茲將軍卻為此獻出了生命;這支軍隊依靠雷諾茲將軍的遠見卓識和犧牲精神確保了隨後兩天的勝利;
the fields beyond the ridge, where the noble Reynolds held the advancing foe at bay, and, while he gave up his own life, assured by his forethought and self-sacrifice the triumph of the two succeeding days; - 恐怖分子的領袖曾經鼓動他們的追隨者犧牲自己的生命去殺害別人,而現在他們自身難保,倉惶逃命。
And terrorist leaders who urged followers to sacrifice their lives are running for their own. - 他抱怨說,他曾經被警察毫無道理地強行關押。
He complained that he's been forcibly held by the police without good reason. - "這位外國遊客抱怨說,他曾經被當地的警察毫無道理地強行關押。"
The foreign traveler complained that he's been forcibly held by the local police without good reason.
|
|
|