招中英惯用例句:
| - 青年招待所协会。
The Youth Hostels Association. - 在九届全国人大一次会议期间的一次记者招待会上,中国人民银行行长戴相龙介绍了中国金融政策和金融改革方面的有关情况,并回答了中外记者的提问。
At a press conference during the First Session of the Ninth People's Congress, Dai Xianglong, president of the People's Bank of China, introduced to Chinese and foreign reporters China's fnancial policy and reform and answered their questions. - 在九届全国人大一次会议期间的一次记者招待会上,中国人民银行行长戴相龙介绍了中国金融政策和金融改革方面的有关情况,并回答了中外记者的提问。
At a press conference during the First Session of the Ninth People's Congress, Dai Xianglong, president of the People's Bank of China, introduced to Chinese and foreign reporters China's fnancial policy and reform and answered their questions. - 在九届全国人大一次会议期间的一次记者招待会上,中国人民银行行长戴相龙介绍了中国金融政策和金融改革方面的有关情况,并回答了中外记者的提问。
At a press conference during the First Session of the Ninth People's Congress, Dai Xianglong, president of the People's Bank of China, introduced to Chinese and foreign reporters China's fnancial policy and reform and answered their questions. - 这所学校每年招收六十名男女新生.
The school admits sixty new boys and girls every year. - 亮光招引了很多昆虫.
The light attracted a lot of insects. - 招呼服务员.
Try to catch the waiter's eye. - 我们今年招收的新学员已经满额了.
We've taken on our full complement of new trainees for this year. - 该节目招致观众诸多不满.
The programme brought quite a crop of complaints from viewers. - 那影片招致许多人的反感, 尤其是工人不满其中对工人生活的描写. last but not least => last2.
The film caused a lot of bad feeling, not least among the workers whose lives it described. - 每每看到招聘广告上关于工作经验的要求,大学生们总忍不住暗自沮丧。别气馁,和哪些资深职场人士相比,学生们在某些行业占有很大优势,尤其是互联网相关领域。本周,《21世纪英文报》列举了几大职业,无论你毕业与否,牢记这些都会让你获益匪浅。
COLLEGE students might get depressed reading the work experience requirements of job ads. But don't despair. Compared with older workers, students do have an edge in some careers, especially in the Internet-related areas. This week, 21st Century lists several of these professions to keep in mind before and after graduation. - 这些都是真的。不久前,中文在线旅行网站去哪儿网(Qunar.com)发布了一则招聘“酒店试睡员”的通知,月薪万元。“我们欢迎任何专业的大学生前来应聘,相信他们都能胜任这个工作。”去哪儿网酒店业务副总张泽说。
It's true. Travel search engine Qunar.com recently posted a job announcement for a "hotel-sleeper", with a monthly salary of 10,000 yuan. "College students from all majors are welcome. We think they all have the qualities for the job," says Zhang Ze, vice president for Qunar. - 如果你开始谈论理想中的办公室温度,你易痛的后背适合的椅子,饮水机需要装进口矿泉水等问题,那么不论你的资格如何,可能你将被示以一个礼貌的微笑还有送客的大门。如今任何招聘单位都不会寻找对他们办公环境过分讲究的人。
If you start talking about the ideal office temperature, the perfect chair for your tricky back, and how the water cooler needs to be filled with imported mineral water, chances are you'll be shown a polite smile and the door, regardless of your qualifications. Nobody hiring today is going to be looking for someone who's going to be finicky about their workspace. - 招聘兼职酒吧侍者,工作时间和薪水面议。
Part-time barman required. Hours and pay negotiable. - 甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。
Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4, and Party B accepts and assumes such appointment. - 乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于10万美元。
Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than USD 100,000,00. - 基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向新加坡顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在新加坡经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到新加坡以外地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自新加坡其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。
In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channels other than Party B - 基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向新加坡顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在新加坡经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到新加坡以外地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自新加坡其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。
Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in Singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside Singapore. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in Singapore during the validity of this agreement. - 招待会现在开始
The reception will now begin. - 这些基本的错误不要犯:参加面试不要迟到,不要贬低以前的雇主。不过有些招聘经理表示,有时候甚至连久经沙场的应聘者也会在阴沟里翻船。
The basic don'ts: arriving late to an interview or trashing a previous employer. But some hiring managers say even experienced professionals have made other slip-ups. - 应聘者往往会以一种过于亲昵的语气与招聘经理交谈--根据20%受访者的反馈,这是一个普遍问题。纽约州罗切斯特市残疾人维权中心的人力资源主管玛丽·维罗比说,有一次她面试的应聘者自我感觉过于良好,居然评论起她眼角的一颗麦粒肿。
Often, job candidates speak in a too-familiar way with hiring managers a major problem, according to 20% of survey respondents. Mary Willoughby, director of human resources at the Center for Disability Rights in Rochester, N.Y., once interviewed someone who was so comfortable, he commented on a sty she had near her eye. - 的招聘经理将在15分钟内决定是否雇佣应聘者。
30% of hiring managers will decide whether to hire you within 15 minutes. - *40%的招聘经理表示,如果在面试中应聘者的手机突然响起,那就“没得可谈”
40% of hiring managers say a cellphone ringing in the middle of an interview is a "deal breaker". - *70%的招聘经理更喜欢应聘者在其公司涉及的领域有过不领工资的实习经验,而不是在非涉及的领域有过全职的工作经验
70% prefer job candidates to have unpaid internship experience directly related to their companies' work versus paid employment in an unrelated field. - 该调查显示,在面试过程中,一些应聘者过早地向人力资源经理提出诸如福利奖金、休假时间和工作灵活性等问题。(30%的招聘经理表示,招聘者在面试结束后的双方交流中问起薪水问题是可以的。)约39%的受访招聘经理表示,应聘者根本不应该询问待遇水平,除非是面试官主动提起。
Job seekers have also been blasting HR managers with questions about benefits, vacation time and schedule flexibility much too soon in the interview process, according to the survey. (Thirty percent of hiring managers say it's okay for applicants to inquire about salary in post-interview follow-up conversations.) Some 39% of hiring managers surveyed said applicants shouldn't bring up salary at all unless the interviewer brings it up first. - 分析你的产出。怎么样才可以更有效的工作?你有多少时间是浪费在世俗的琐事上,而不是用来完成你所热爱的挑战或者你上司所赏识的工作上呢?求职者们,记录下你们在不同招工场所所花的时间,并计算下真正达到效果的时间是多少吧。如此一来,你便能重新努力去追求高价值的事情。如果一个就业局两年前就倒闭了,为什么你还在那里徘徊不前呢?
Analyze your output. How could you have been more efficient? How much of your time goes to trivial, mundane work rather than the challenging stuff you enjoy and that your boss values? Job-seekers, log the time you spend at various job sites, and count how many real leads that effort yields. This way you can reprioritize your efforts for high value results. Why are you still lurking on that job board that dried up two years ago? - 当山姆进门时,接待员前来招呼他。
As Sam came in the door, the receptionist greeted him. - 招聘网站CareerNet对1254位职场人士进行了调查,结果发现,74%的男职员认为女同事的穿着让人不自在。
A poll of 1, 254 employees by the job portal site CareerNet found that 74 percent of men felt upset with the attire of their female co-workers. - 许多工作空缺都不会登广告招聘,因为雇主更喜欢任用推荐的人选。和在你的领域工作的人们建立联系,这意味着一旦新机会出现,人们头脑中第一时间想到的就是你。
A huge percentage of job openings aren't advertised because employers prefer to hire people through word of mouth. Developing relationships with people working in your field, then, means that you're top of mind whenever they hear of a new opportunity. - 许多工作空缺都不会登广告招聘,因为雇主更喜欢任用推荐的人选。和在你的领域工作的人们建立联系的意义是:当一有新机会出现,人们头脑中第一时间想到的就是你。
A huge percentage of job openings aren't advertised because employers prefer to hire people through word of mouth. Developing relationships with people working in your field, then, means that you're top of mind whenever they hear of a new opportunity. - 让自己和技能更受关注。“他建议在更多地方贴/刷新简历。例如:在线求职公告栏,参加招聘会。
"Make yourself and your skills more visible, " says Bach. He suggests posting and refreshing your resume in more places, such as online job boards, and going to job fairs. - 私人生活:当玛西担任职业介绍所的招募人员时,她碰到一名永生难忘的求职者。这位女士一进门就开始解释因为她没车而她男友和小孩又正在外面等她,所以面试必须速战速决。接著又说,她儿子的父亲其实另有其人。
The Rubik's Cube that is your personal life: When Marci Diehl worked as a recruiter, she encountered a job seeker who came in to register with the staffing agency -- and she still remembers her over a decade later. The woman came in and explained that her boyfriend was waiting outside with her child because she didn't have a car and that speed was of the essence. Also, her son was not the boyfriend's child.
|
|
|