中英慣用例句:
  • 如果是必須脫離生産的,也應該出一部分時間參加體力勞動,這對於聯繫群衆和鍛煉自己,都有很大的利益。
    those who cannot take part in such activities should try to find time to do some manual labour. This is of great benefit in maintaining contact with the masses and tempering oneself.
  • 從工作中出一部分時間;暫時的停止工作。
    take time off from work; stop working temporarily.
  • 鮑伯說他要戒煙,但終究還是經不住誘惑,又上了。
    Bob said he would give up smoking, but he ended up yielding to temptation and took a cigarette.
  • 她驚恐地註視著他, 臉也嚇得動起來.
    Her face worked as she stared at him in terror.
  • 主要特色:一個特快冷凍和特快融化屜(它能夠冷凍一瓶酒或融化一塊冷凍的牛排,所用時間僅為正常時間的零頭。
    The key feature: an Express Chill and Express Thaw drawer, which cools a bottle of wine or softens a frozen steak in a fraction of the normal time.
  • 那麽我就抽一支吧。
    Perhaps I will then.
  • 我覺得重要的是每天我能出一定時間不去想別的事情,全神貫註練一會香功。
    I think what matters is that every day I can set aside a certain period of concentrating and thinking about nothing else at all.
  • 用皮帶抽打;鞭笞
    To beat or whip with a thong.
  • 老人在回答之前,沉思着着煙斗。
    The old man pulled thoughtfully at his pipe before plying.
  • 樹枝抽打着窗戶。
    Branches thrashed against the window.
  • 他拿起鞭子了湯姆一頓。
    He upped with his whip and thrashed Tom.
  • 把綫從…抽出來
    To draw out the thread from.
  • 我看煙是在浪費錢財。
    I think that smoking is just throwing money away.
  • 我看煙是在浪費錢財。
    I think that smoking is just throwing money away.
  • 抽搐;造成抽搐
    To have a tic; produce tics.
  • 緊張不安的表現緊張不安的動作;搐,痙攣
    A jittering movement; a tic.
  • 你有不絲的褲襪嗎?
    Have you any tights that wo n't ladder?
  • 蒂姆·瓊斯看見我們在煙就去老師那裏告發了我們。
    Tim Jones saw us smoking and ratted on us to the teacher.
  • 我們老師發現蒂姆在厠所裏煙,結果把他狠狠地責備了一頓。
    Our teacher found Tim smoking in the toilets and really gave him what for.
  • 我衹抽濾嘴香煙。
    I only smoke cigarettes with tips.
  • 請抽一鬥我的煙葉。
    Have a fill of my tobacco, please.
  • 梳妝臺一種浴室裏的壁櫥,附有盆和水綫以及排水裝置,通常在下方裝備有用來裝化妝用具的擱板和
    A bathroom cabinet that encloses a basin and its water lines and drain, usually furnished with shelves and drawers underneath for storage of toiletries.
  • 我的雨傘在哪兒;工具室在後面;也同在象的情形和關。
    Where is my umbrella? The toolshed is in the back; also for abstract situations and relations: What is behind this behavior?
  • 把它放在最上層的屜裏。
    Put it in the top drawer.
  • 水機一種用來提升、壓縮或輸送液體的機械或裝置
    A machine or device for raising, compressing, or transferring fluids.
  • 當我們運用體知思維方式,而不是象的推理,我們就會瞭解到,思維其實是一個充滿變化的過程。
    When we take embodied thinking rather than abstract reasoning as a goal for our mind, then we understand that thinking is a transformative act.
  • 放血醫師為化驗或輸血而血的人
    One who draws blood for analysis or transfusion.
  • 我正打算少抽一點。
    I'm trying to cut down.
  • 這臺燃氣輪機以它入的燃料為能源。
    The gas turbine feeds on the fuel it pumps.
  • 轉動車輪;他讓她來回轉;也用在象句中,把你的。
    turn a wheel; he turned her around; also used in an abstract sense: turn your attention to this painting.
  • 馬抽動耳朵。
    The horse twitched its ears.
  • 那股氣味使我的狗的鼻子動着。
    The smell made my dog's nose twitch.